Commit | Line | Data |
---|---|---|
ef79bbde P |
1 | # Russian translation of pcsxr.\r |
2 | # Copyright (C) 2010 edgbla\r | |
3 | # This file is distributed under the same license as the pcsxr package.\r | |
4 | # \r | |
5 | # Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>, 2010.\r | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-07-10 14:04+0800\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-01 23:53+0400\n" | |
12 | "Last-Translator: Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>\n" | |
13 | "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 | |
21 | msgid "" | |
22 | "PCSX - A PlayStation Emulator\n" | |
23 | "\n" | |
24 | "Original Authors:\n" | |
25 | "main coder: linuzappz\n" | |
26 | "co-coders: shadow\n" | |
27 | "ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" | |
28 | "Webmaster: AkumaX" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 | |
32 | msgid "" | |
33 | "PCSX-df Authors:\n" | |
34 | "Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" | |
35 | "Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" | |
36 | "\n" | |
37 | "PCSX-Reloaded By:\n" | |
38 | "Blade_Arma, Wei Mingzhi, et al.\n" | |
39 | "\n" | |
40 | "http://pcsxr.codeplex.com/" | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831 | |
44 | msgid "About" | |
45 | msgstr "О PCSX" | |
46 | ||
47 | #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 | |
48 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 | |
49 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 | |
50 | #: ../win32/gui/WndMain.c:974 ../win32/gui/WndMain.c:1210 | |
51 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130 | |
52 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843 | |
53 | msgid "OK" | |
54 | msgstr "Ок" | |
55 | ||
56 | #: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 | |
57 | msgid "PCSX EMU\n" | |
58 | msgstr "PCSX EMU\n" | |
59 | ||
60 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 | |
61 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 | |
62 | msgid "Yes" | |
63 | msgstr "Да" | |
64 | ||
65 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 | |
66 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 | |
67 | msgid "No" | |
68 | msgstr "Нет" | |
69 | ||
70 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:66 ../gui/Cheat.c:194 | |
71 | msgid "Edit Cheat" | |
72 | msgstr "Редактирование чита" | |
73 | ||
74 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:636 | |
75 | msgid "Description:" | |
76 | msgstr "Описание:" | |
77 | ||
78 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:125 | |
79 | #: ../gui/Cheat.c:211 | |
80 | msgid "Cheat Code:" | |
81 | msgstr "Чит код:" | |
82 | ||
83 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 | |
84 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:615 | |
85 | #: ../win32/gui/WndMain.c:975 ../win32/gui/WndMain.c:1211 | |
86 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338 | |
87 | msgid "Cancel" | |
88 | msgstr "Отмена" | |
89 | ||
90 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:91 ../win32/gui/CheatDlg.c:132 ../gui/Cheat.c:155 | |
91 | #: ../gui/Cheat.c:251 | |
92 | msgid "Invalid cheat code!" | |
93 | msgstr "Неверный чит код!" | |
94 | ||
95 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:116 ../gui/Cheat.c:109 | |
96 | msgid "Add New Cheat" | |
97 | msgstr "Добавить новый чит" | |
98 | ||
99 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:166 ../data/pcsx.glade2:2534 | |
100 | msgid "Edit Cheat Codes" | |
101 | msgstr "Редактировать чит код" | |
102 | ||
103 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 | |
104 | msgid "&Add Code" | |
105 | msgstr "Добавить код(&A)" | |
106 | ||
107 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 | |
108 | msgid "&Edit Code" | |
109 | msgstr "Редактировать код(&E):" | |
110 | ||
111 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 | |
112 | msgid "&Remove Code" | |
113 | msgstr "Удалить код(&R)" | |
114 | ||
115 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 | |
116 | msgid "&Enable/Disable" | |
117 | msgstr "Включить/Выключить(&E)" | |
118 | ||
119 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 | |
120 | msgid "&Load..." | |
121 | msgstr "Загрузить(&L)..." | |
122 | ||
123 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 | |
124 | msgid "&Save As..." | |
125 | msgstr "Сохранить как(&S)..." | |
126 | ||
127 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 | |
128 | msgid "&Close" | |
129 | msgstr "Закрыть(&C)" | |
130 | ||
131 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:185 ../gui/Cheat.c:413 | |
132 | msgid "Description" | |
133 | msgstr "Описание" | |
134 | ||
135 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 | |
136 | msgid "Enabled" | |
137 | msgstr "Включено" | |
138 | ||
139 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 | |
140 | msgid "PCSX Cheat Code Files" | |
141 | msgstr "Файл чит кодов PCSX (*.cht)" | |
142 | ||
143 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 | |
144 | msgid "Equal Value" | |
145 | msgstr "Равно значению" | |
146 | ||
147 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 | |
148 | msgid "Not Equal Value" | |
149 | msgstr "Не равно значению" | |
150 | ||
151 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 | |
152 | msgid "Range" | |
153 | msgstr "Диапазон" | |
154 | ||
155 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 | |
156 | msgid "Increased By" | |
157 | msgstr "Увеличилось на" | |
158 | ||
159 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 | |
160 | msgid "Decreased By" | |
161 | msgstr "Уменьшилось на" | |
162 | ||
163 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 | |
164 | msgid "Increased" | |
165 | msgstr "Увеличилось" | |
166 | ||
167 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 | |
168 | msgid "Decreased" | |
169 | msgstr "Уменьшилось" | |
170 | ||
171 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 | |
172 | msgid "Different" | |
173 | msgstr "Изменилось" | |
174 | ||
175 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 | |
176 | msgid "No Change" | |
177 | msgstr "Не изменилось" | |
178 | ||
179 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:448 ../gui/Cheat.c:585 | |
180 | msgid "Enter the values and start your search." | |
181 | msgstr "Введите значение и начните поиск." | |
182 | ||
183 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 | |
184 | msgid "No addresses found." | |
185 | msgstr "Адреса не найдены." | |
186 | ||
187 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:457 ../gui/Cheat.c:543 | |
188 | msgid "Too many addresses found." | |
189 | msgstr "Слишком много адресов найдено." | |
190 | ||
191 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:466 ../gui/Cheat.c:552 | |
192 | #, c-format | |
193 | msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" | |
194 | msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" | |
195 | ||
196 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:471 ../gui/Cheat.c:557 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" | |
199 | msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" | |
200 | ||
201 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:476 ../gui/Cheat.c:562 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" | |
204 | msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" | |
205 | ||
206 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:492 ../gui/Cheat.c:577 | |
207 | #, c-format | |
208 | msgid "Founded Addresses: %d" | |
209 | msgstr "Найденные адреса: %d" | |
210 | ||
211 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:504 ../data/pcsx.glade2:2930 | |
212 | msgid "Freeze" | |
213 | msgstr "Заморозить" | |
214 | ||
215 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 | |
216 | msgid "Address:" | |
217 | msgstr "Адрес:" | |
218 | ||
219 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597 | |
220 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../gui/Cheat.c:647 ../data/pcsx.glade2:2773 | |
221 | msgid "Value:" | |
222 | msgstr "Значение:" | |
223 | ||
224 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "Freeze %.8X" | |
227 | msgstr "Заморозить %.8X" | |
228 | ||
229 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:595 ../data/pcsx.glade2:2966 | |
230 | msgid "Modify" | |
231 | msgstr "Изменить" | |
232 | ||
233 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:1129 ../data/pcsx.glade2:2703 | |
234 | msgid "Cheat Search" | |
235 | msgstr "Поиск читов" | |
236 | ||
237 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2751 | |
238 | msgid "Search For:" | |
239 | msgstr "Искать для:" | |
240 | ||
241 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2761 | |
242 | msgid "Data Type:" | |
243 | msgstr "Тип данных:" | |
244 | ||
245 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../data/pcsx.glade2:2785 | |
246 | msgid "Data Base:" | |
247 | msgstr "Основание:" | |
248 | ||
249 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2845 | |
250 | msgid "To:" | |
251 | msgstr "До:" | |
252 | ||
253 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 | |
254 | msgid "&Freeze" | |
255 | msgstr "Заморозить" | |
256 | ||
257 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 | |
258 | msgid "&Modify" | |
259 | msgstr "Изменить" | |
260 | ||
261 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 | |
262 | msgid "&Copy" | |
263 | msgstr "Копировать" | |
264 | ||
265 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 | |
266 | msgid "&Search" | |
267 | msgstr "Поиск" | |
268 | ||
269 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 | |
270 | msgid "&New Search" | |
271 | msgstr "Новый поиск" | |
272 | ||
273 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 | |
274 | msgid "C&lose" | |
275 | msgstr "Закрыть" | |
276 | ||
277 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 | |
278 | msgid "8-bit" | |
279 | msgstr "8-бит" | |
280 | ||
281 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 | |
282 | msgid "16-bit" | |
283 | msgstr "16-бит" | |
284 | ||
285 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 | |
286 | msgid "32-bit" | |
287 | msgstr "32-бита" | |
288 | ||
289 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 | |
290 | msgid "Decimal" | |
291 | msgstr "Десятичное" | |
292 | ||
293 | #: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 | |
294 | msgid "Hexadecimal" | |
295 | msgstr "Шестнадцатеричное" | |
296 | ||
297 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:219 | |
298 | msgid "Simulate Psx Bios" | |
299 | msgstr "Симулировать биос psx" | |
300 | ||
301 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 | |
302 | msgid "Configuration not OK!" | |
303 | msgstr "Настройка не завершена!" | |
304 | ||
305 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 | |
306 | #: ../gui/LnxMain.c:418 | |
307 | msgid "Error" | |
308 | msgstr "Ошибка" | |
309 | ||
310 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:406 | |
311 | msgid "This plugin reports that should work correctly" | |
312 | msgstr "Плагин готов к работе" | |
313 | ||
314 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:407 | |
315 | msgid "This plugin reports that should not work correctly" | |
316 | msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" | |
317 | ||
318 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:463 | |
319 | msgid "Select Plugins Directory" | |
320 | msgstr "Каталог с плагинами" | |
321 | ||
322 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472 | |
323 | msgid "Select Bios Directory" | |
324 | msgstr "Каталог с биосами" | |
325 | ||
326 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 | |
327 | msgid "Configuration" | |
328 | msgstr "Настройка" | |
329 | ||
330 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 | |
331 | msgid "Graphics" | |
332 | msgstr "Графика" | |
333 | ||
334 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 | |
335 | msgid "First Controller" | |
336 | msgstr "Первый контроллер" | |
337 | ||
338 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 | |
339 | msgid "Second Controller" | |
340 | msgstr "Второй контроллер" | |
341 | ||
342 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 | |
343 | msgid "Sound" | |
344 | msgstr "Звук" | |
345 | ||
346 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 | |
347 | msgid "Cdrom" | |
348 | msgstr "CD-привод" | |
349 | ||
350 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 | |
351 | msgid "Bios" | |
352 | msgstr "Биос" | |
353 | ||
354 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 | |
355 | msgid "Set Bios Directory" | |
356 | msgstr "Выберите каталог с биосами" | |
357 | ||
358 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 | |
359 | msgid "Set Plugins Directory" | |
360 | msgstr "Выберите каталог с плагинами" | |
361 | ||
362 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 | |
363 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 | |
364 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 | |
365 | msgid "Configure..." | |
366 | msgstr "Настройка..." | |
367 | ||
368 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 | |
369 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 | |
370 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 | |
371 | msgid "Test..." | |
372 | msgstr "Тест..." | |
373 | ||
374 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 | |
375 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 | |
376 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 | |
377 | msgid "About..." | |
378 | msgstr "О..." | |
379 | ||
380 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:612 | |
381 | msgid "NetPlay Configuration" | |
382 | msgstr "Настройка сетевой игры" | |
383 | ||
384 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 ../plugins/dfnet/gui.c:31 | |
385 | #: ../plugins/dfnet/gui.c:112 | |
386 | msgid "NetPlay" | |
387 | msgstr "Сетевая игра" | |
388 | ||
389 | #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 | |
390 | msgid "" | |
391 | "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." | |
392 | msgstr "" | |
393 | "Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " | |
394 | "плагины." | |
395 | ||
396 | #: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281 | |
397 | #, c-format | |
398 | msgid "*PCSX*: Saved State %d" | |
399 | msgstr "*PCSX*: Состояние сохранено %d" | |
400 | ||
401 | #: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282 | |
402 | #, c-format | |
403 | msgid "*PCSX*: Error Saving State %d" | |
404 | msgstr "*PCSX*: Ошибка сохранения состояния %d" | |
405 | ||
406 | #: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259 | |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "*PCSX*: Loaded State %d" | |
409 | msgstr "PCSX*: Состояние загружено %d" | |
410 | ||
411 | #: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "*PCSX*: Error Loading State %d" | |
414 | msgstr "*PCSX*: Ошибка загрузки состояния %d" | |
415 | ||
416 | #: ../win32/gui/plugin.c:119 | |
417 | #, c-format | |
418 | msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled" | |
419 | msgstr "*PCSX*: Удерживание линии прерывания SIO включено" | |
420 | ||
421 | #: ../win32/gui/plugin.c:120 | |
422 | #, c-format | |
423 | msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled" | |
424 | msgstr "*PCSX*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" | |
425 | ||
426 | #: ../win32/gui/plugin.c:127 | |
427 | #, c-format | |
428 | msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled" | |
429 | msgstr "*PCSX*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" | |
430 | ||
431 | #: ../win32/gui/plugin.c:128 | |
432 | #, c-format | |
433 | msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled" | |
434 | msgstr "*PCSX*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" | |
435 | ||
436 | #: ../win32/gui/plugin.c:135 | |
437 | #, c-format | |
438 | msgid "*PCSX*: Xa Enabled" | |
439 | msgstr "*PCSX*: Xa включено" | |
440 | ||
441 | #: ../win32/gui/plugin.c:136 | |
442 | #, c-format | |
443 | msgid "*PCSX*: Xa Disabled" | |
444 | msgstr "*PCSX*: Xa выключено" | |
445 | ||
446 | #: ../win32/gui/plugin.c:145 | |
447 | msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened" | |
448 | msgstr "*PCSX*: крышка CD-привода открыта" | |
449 | ||
450 | #: ../win32/gui/plugin.c:150 | |
451 | msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed" | |
452 | msgstr "*PCSX*: крышка CD-привода закрыта" | |
453 | ||
454 | #: ../win32/gui/plugin.c:177 | |
455 | msgid "Connecting..." | |
456 | msgstr "Соединение..." | |
457 | ||
458 | #: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186 | |
459 | #, c-format | |
460 | msgid "Please wait while connecting... %c\n" | |
461 | msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" | |
462 | ||
463 | #: ../win32/gui/plugin.c:214 | |
464 | msgid "Error Opening CDR Plugin" | |
465 | msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" | |
466 | ||
467 | #: ../win32/gui/plugin.c:277 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" | |
470 | msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" | |
471 | ||
472 | #: ../win32/gui/plugin.c:279 | |
473 | #, c-format | |
474 | msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" | |
475 | msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" | |
476 | ||
477 | #: ../win32/gui/plugin.c:282 | |
478 | #, c-format | |
479 | msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" | |
480 | msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" | |
481 | ||
482 | #: ../win32/gui/plugin.c:284 | |
483 | #, c-format | |
484 | msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" | |
485 | msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" | |
486 | ||
487 | #: ../win32/gui/plugin.c:314 | |
488 | msgid "Error Closing CDR Plugin" | |
489 | msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" | |
490 | ||
491 | #: ../win32/gui/plugin.c:316 | |
492 | msgid "Error Closing GPU Plugin" | |
493 | msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" | |
494 | ||
495 | #: ../win32/gui/plugin.c:318 | |
496 | msgid "Error Closing SPU Plugin" | |
497 | msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" | |
498 | ||
499 | #: ../win32/gui/plugin.c:336 | |
500 | #, c-format | |
501 | msgid "CDRinit error: %d" | |
502 | msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" | |
503 | ||
504 | #: ../win32/gui/plugin.c:338 | |
505 | #, c-format | |
506 | msgid "GPUinit error: %d" | |
507 | msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" | |
508 | ||
509 | #: ../win32/gui/plugin.c:340 | |
510 | #, c-format | |
511 | msgid "SPUinit error: %d" | |
512 | msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" | |
513 | ||
514 | #: ../win32/gui/plugin.c:342 | |
515 | #, c-format | |
516 | msgid "PAD1init error: %d" | |
517 | msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" | |
518 | ||
519 | #: ../win32/gui/plugin.c:344 | |
520 | #, c-format | |
521 | msgid "PAD2init error: %d" | |
522 | msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" | |
523 | ||
524 | #: ../win32/gui/plugin.c:347 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "NETinit error: %d" | |
527 | msgstr "Ошибка в NETinit: %d" | |
528 | ||
529 | #: ../win32/gui/WndMain.c:76 | |
530 | msgid "Arabic" | |
531 | msgstr "Арабский" | |
532 | ||
533 | #: ../win32/gui/WndMain.c:77 | |
534 | msgid "Catalan" | |
535 | msgstr "Каталанский" | |
536 | ||
537 | #: ../win32/gui/WndMain.c:78 | |
538 | msgid "German" | |
539 | msgstr "Немецкий" | |
540 | ||
541 | #: ../win32/gui/WndMain.c:79 | |
542 | msgid "Greek" | |
543 | msgstr "Греческий" | |
544 | ||
545 | #: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1566 | |
546 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1568 | |
547 | msgid "English" | |
548 | msgstr "Английский" | |
549 | ||
550 | #: ../win32/gui/WndMain.c:81 | |
551 | msgid "Spanish" | |
552 | msgstr "Испанский" | |
553 | ||
554 | #: ../win32/gui/WndMain.c:82 | |
555 | msgid "French" | |
556 | msgstr "Французский" | |
557 | ||
558 | #: ../win32/gui/WndMain.c:83 | |
559 | msgid "Italian" | |
560 | msgstr "Итальянский" | |
561 | ||
562 | #: ../win32/gui/WndMain.c:84 | |
563 | msgid "Portuguese" | |
564 | msgstr "Португальский" | |
565 | ||
566 | #: ../win32/gui/WndMain.c:85 | |
567 | msgid "Portuguese (Brazilian)" | |
568 | msgstr "Португальский (Бразильский)" | |
569 | ||
570 | #: ../win32/gui/WndMain.c:86 | |
571 | msgid "Romanian" | |
572 | msgstr "Румынский" | |
573 | ||
574 | #: ../win32/gui/WndMain.c:87 | |
575 | msgid "Russian" | |
576 | msgstr "Русский" | |
577 | ||
578 | #: ../win32/gui/WndMain.c:88 | |
579 | msgid "Simplified Chinese" | |
580 | msgstr "Китайский упрощенный" | |
581 | ||
582 | #: ../win32/gui/WndMain.c:89 | |
583 | msgid "Traditional Chinese" | |
584 | msgstr "Китайский традиционный " | |
585 | ||
586 | #: ../win32/gui/WndMain.c:90 | |
587 | msgid "Japanese" | |
588 | msgstr "Японский" | |
589 | ||
590 | #: ../win32/gui/WndMain.c:91 | |
591 | msgid "Korean" | |
592 | msgstr "Корейский" | |
593 | ||
594 | #: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352 | |
595 | msgid "PCSX State Format" | |
596 | msgstr "Формат состояния PCSX" | |
597 | ||
598 | #: ../win32/gui/WndMain.c:327 | |
599 | #, c-format | |
600 | msgid "*PCSX*: Loaded State %s" | |
601 | msgstr "*PCSX*: Состояние загружено %s" | |
602 | ||
603 | #: ../win32/gui/WndMain.c:328 | |
604 | #, c-format | |
605 | msgid "*PCSX*: Error Loading State %s" | |
606 | msgstr "*PCSX*: Ошибка загрузки состояния %s" | |
607 | ||
608 | #: ../win32/gui/WndMain.c:379 | |
609 | #, c-format | |
610 | msgid "*PCSX*: Saved State %s" | |
611 | msgstr "*PCSX*: Состояние сохранено %s" | |
612 | ||
613 | #: ../win32/gui/WndMain.c:380 | |
614 | #, c-format | |
615 | msgid "*PCSX*: Error Saving State %s" | |
616 | msgstr "*PCSX*: Ошибка сохранения состояния %s" | |
617 | ||
618 | #: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:485 | |
619 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:610 | |
620 | msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" | |
621 | msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" | |
622 | ||
623 | #: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:493 | |
624 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:618 | |
625 | msgid "Could not load CD-ROM!" | |
626 | msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!" | |
627 | ||
628 | #: ../win32/gui/WndMain.c:445 | |
629 | msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." | |
630 | msgstr "" | |
631 | "Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " | |
632 | "музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." | |
633 | ||
634 | #: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:62 | |
635 | msgid "Title" | |
636 | msgstr "Название" | |
637 | ||
638 | #: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:68 | |
639 | msgid "Status" | |
640 | msgstr "Статус" | |
641 | ||
642 | #: ../win32/gui/WndMain.c:676 | |
643 | msgid "Game ID" | |
644 | msgstr "Идентификатор игры" | |
645 | ||
646 | #: ../win32/gui/WndMain.c:682 | |
647 | msgid "Game" | |
648 | msgstr "Игра" | |
649 | ||
650 | #: ../win32/gui/WndMain.c:864 | |
651 | msgid "mid link block" | |
652 | msgstr "соединительный блок" | |
653 | ||
654 | #: ../win32/gui/WndMain.c:867 | |
655 | msgid "terminiting link block" | |
656 | msgstr "завершающий соединительный блок" | |
657 | ||
658 | #: ../win32/gui/WndMain.c:875 ../gui/MemcardDlg.c:155 ../gui/MemcardDlg.c:260 | |
659 | msgid "Deleted" | |
660 | msgstr "Удалено" | |
661 | ||
662 | #: ../win32/gui/WndMain.c:876 ../win32/gui/WndMain.c:879 | |
663 | #: ../gui/MemcardDlg.c:157 ../gui/MemcardDlg.c:161 ../gui/MemcardDlg.c:262 | |
664 | #: ../gui/MemcardDlg.c:266 | |
665 | msgid "Free" | |
666 | msgstr "Свободно" | |
667 | ||
668 | #: ../win32/gui/WndMain.c:878 ../gui/MemcardDlg.c:159 ../gui/MemcardDlg.c:264 | |
669 | msgid "Used" | |
670 | msgstr "Использовано" | |
671 | ||
672 | #: ../win32/gui/WndMain.c:972 | |
673 | msgid "Memcard Manager" | |
674 | msgstr "Менеджер карт памяти" | |
675 | ||
676 | #: ../win32/gui/WndMain.c:976 ../win32/gui/WndMain.c:979 | |
677 | msgid "Select Mcd" | |
678 | msgstr "Выбрать" | |
679 | ||
680 | #: ../win32/gui/WndMain.c:977 ../win32/gui/WndMain.c:980 | |
681 | msgid "Format Mcd" | |
682 | msgstr "Форматировать" | |
683 | ||
684 | #: ../win32/gui/WndMain.c:978 ../win32/gui/WndMain.c:981 | |
685 | msgid "Reload Mcd" | |
686 | msgstr "Перезагрузить" | |
687 | ||
688 | #: ../win32/gui/WndMain.c:982 | |
689 | msgid "-> Copy ->" | |
690 | msgstr "-> Копировать ->" | |
691 | ||
692 | #: ../win32/gui/WndMain.c:983 | |
693 | msgid "<- Copy <-" | |
694 | msgstr "<- Копировать <-" | |
695 | ||
696 | #: ../win32/gui/WndMain.c:984 | |
697 | msgid "Paste" | |
698 | msgstr "Вставить" | |
699 | ||
700 | #: ../win32/gui/WndMain.c:985 | |
701 | msgid "<- Un/Delete" | |
702 | msgstr "<- Восстановить блок" | |
703 | ||
704 | #: ../win32/gui/WndMain.c:986 | |
705 | msgid "Un/Delete ->" | |
706 | msgstr "Восстановить блок ->" | |
707 | ||
708 | #: ../win32/gui/WndMain.c:988 | |
709 | msgid "Memory Card 1" | |
710 | msgstr "Карта памяти 1" | |
711 | ||
712 | #: ../win32/gui/WndMain.c:989 | |
713 | msgid "Memory Card 2" | |
714 | msgstr "Карта памяти 2" | |
715 | ||
716 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1044 | |
717 | msgid "Are you sure you want to paste this selection?" | |
718 | msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" | |
719 | ||
720 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1044 ../win32/gui/WndMain.c:1155 | |
721 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1162 | |
722 | msgid "Confirmation" | |
723 | msgstr "Подтверждение" | |
724 | ||
725 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1155 ../win32/gui/WndMain.c:1162 | |
726 | msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" | |
727 | msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" | |
728 | ||
729 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1208 | |
730 | msgid "Cpu Config" | |
731 | msgstr "Настройка ЦПУ" | |
732 | ||
733 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1213 | |
734 | msgid "Disable Xa Decoding" | |
735 | msgstr "Отключить декодирование XA" | |
736 | ||
737 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1214 | |
738 | msgid "Sio Irq Always Enabled" | |
739 | msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" | |
740 | ||
741 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1215 | |
742 | msgid "Black && White Movies" | |
743 | msgstr "Чёрно-белые заставки" | |
744 | ||
745 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1216 | |
746 | msgid "Disable Cd audio" | |
747 | msgstr "Выключить CD музыку" | |
748 | ||
749 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1217 ../data/pcsx.glade2:1595 | |
750 | msgid "Autodetect" | |
751 | msgstr "Авто-определение" | |
752 | ||
753 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1218 | |
754 | msgid "Enable Interpreter Cpu" | |
755 | msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" | |
756 | ||
757 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1219 ../data/pcsx.glade2:1451 | |
758 | msgid "Enable Console Output" | |
759 | msgstr "Включить вывод в консоль" | |
760 | ||
761 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1220 ../data/pcsx.glade2:1401 | |
762 | msgid "Enable Debugger" | |
763 | msgstr "Включить отладчик" | |
764 | ||
765 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1221 | |
766 | msgid "Spu Irq Always Enabled" | |
767 | msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" | |
768 | ||
769 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1222 ../data/pcsx.glade2:1538 | |
770 | msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" | |
771 | msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" | |
772 | ||
773 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1223 ../data/pcsx.glade2:1553 | |
774 | msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" | |
775 | msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" | |
776 | ||
777 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1225 | |
778 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:277 | |
779 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:448 | |
780 | msgid "Options" | |
781 | msgstr "Опции" | |
782 | ||
783 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1226 | |
784 | msgid "Psx System Type" | |
785 | msgstr "Тип системы psx" | |
786 | ||
787 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1330 | |
788 | msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" | |
789 | msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" | |
790 | ||
791 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1335 | |
792 | msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" | |
793 | msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" | |
794 | ||
795 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1340 | |
796 | msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" | |
797 | msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" | |
798 | ||
799 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1345 | |
800 | msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" | |
801 | msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" | |
802 | ||
803 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1350 | |
804 | msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" | |
805 | msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" | |
806 | ||
807 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1355 | |
808 | msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" | |
809 | msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" | |
810 | ||
811 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1360 ../win32/gui/WndMain.c:1441 ../gui/Cheat.c:321 | |
812 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:422 ../gui/Gtk2Gui.c:561 | |
813 | msgid "All Files" | |
814 | msgstr "Все файлы" | |
815 | ||
816 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1399 | |
817 | msgid "Psx Exe Format" | |
818 | msgstr "Psx exe формат" | |
819 | ||
820 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1436 | |
821 | msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" | |
822 | msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" | |
823 | ||
824 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1512 | |
825 | msgid "&File" | |
826 | msgstr "Файл(&F)" | |
827 | ||
828 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1513 | |
829 | msgid "E&xit" | |
830 | msgstr "Выход(&X)" | |
831 | ||
832 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1515 | |
833 | msgid "Run &EXE..." | |
834 | msgstr "Запустить EXE" | |
835 | ||
836 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1516 | |
837 | msgid "Run &BIOS" | |
838 | msgstr "Запустить BIOS" | |
839 | ||
840 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1517 | |
841 | msgid "Run &ISO..." | |
842 | msgstr "Запустить ISO" | |
843 | ||
844 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1518 | |
845 | msgid "Run &CD" | |
846 | msgstr "Запустить CD" | |
847 | ||
848 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1520 | |
849 | msgid "&Emulator" | |
850 | msgstr "Эмулятор(&E)" | |
851 | ||
852 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1521 | |
853 | msgid "&States" | |
854 | msgstr "Состояния(&S)" | |
855 | ||
856 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1523 | |
857 | msgid "S&witch ISO..." | |
858 | msgstr "Изменить ISO(&W)..." | |
859 | ||
860 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1525 | |
861 | msgid "Re&set" | |
862 | msgstr "Сброс(&S)" | |
863 | ||
864 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1526 | |
865 | msgid "&Run" | |
866 | msgstr "Старт(&R)" | |
867 | ||
868 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1527 | |
869 | msgid "&Save" | |
870 | msgstr "Сохранить(&S)" | |
871 | ||
872 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1528 | |
873 | msgid "&Load" | |
874 | msgstr "Загрузить(&L)" | |
875 | ||
876 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1529 ../win32/gui/WndMain.c:1535 | |
877 | msgid "&Other..." | |
878 | msgstr "Другой(&O)..." | |
879 | ||
880 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1530 ../win32/gui/WndMain.c:1536 | |
881 | msgid "Slot &5" | |
882 | msgstr "Слот 5(&5)" | |
883 | ||
884 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1531 ../win32/gui/WndMain.c:1537 | |
885 | msgid "Slot &4" | |
886 | msgstr "Слот 4(&4)" | |
887 | ||
888 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1532 ../win32/gui/WndMain.c:1538 | |
889 | msgid "Slot &3" | |
890 | msgstr "Слот 3(&3)" | |
891 | ||
892 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1533 ../win32/gui/WndMain.c:1539 | |
893 | msgid "Slot &2" | |
894 | msgstr "Слот 2(&2)" | |
895 | ||
896 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1534 ../win32/gui/WndMain.c:1540 | |
897 | msgid "Slot &1" | |
898 | msgstr "Слот 1(&1)" | |
899 | ||
900 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1542 | |
901 | msgid "&Configuration" | |
902 | msgstr "Настройка(&C)" | |
903 | ||
904 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1543 | |
905 | msgid "Cheat &Search..." | |
906 | msgstr "Поиск читов...(&S)" | |
907 | ||
908 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1544 | |
909 | msgid "Ch&eat Code..." | |
910 | msgstr "Чит код...(&E)" | |
911 | ||
912 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1547 | |
913 | msgid "&Language" | |
914 | msgstr "Язык(&L)" | |
915 | ||
916 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1572 | |
917 | msgid "&Memory cards..." | |
918 | msgstr "Карты памяти(&M)..." | |
919 | ||
920 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1573 | |
921 | msgid "C&PU..." | |
922 | msgstr "ЦПУ(&P)..." | |
923 | ||
924 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1575 | |
925 | msgid "&NetPlay..." | |
926 | msgstr "Сетевая игра..." | |
927 | ||
928 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1577 | |
929 | msgid "&Controllers..." | |
930 | msgstr "Управление..." | |
931 | ||
932 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1578 | |
933 | msgid "CD-&ROM..." | |
934 | msgstr "CD-привод(&R)..." | |
935 | ||
936 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1579 | |
937 | msgid "&Sound..." | |
938 | msgstr "Звук..." | |
939 | ||
940 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1580 | |
941 | msgid "&Graphics..." | |
942 | msgstr "Графика..." | |
943 | ||
944 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1582 | |
945 | msgid "&Plugins && Bios..." | |
946 | msgstr "Плагины и биос(&P)..." | |
947 | ||
948 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1584 | |
949 | msgid "&Help" | |
950 | msgstr "Помощь(&H)" | |
951 | ||
952 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1585 | |
953 | msgid "&About..." | |
954 | msgstr "О(&A)..." | |
955 | ||
956 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1764 | |
957 | msgid "Pcsx Msg" | |
958 | msgstr "Сообщение pcsx" | |
959 | ||
960 | #: ../win32/gui/WndMain.c:1767 | |
961 | msgid "Error Loading Symbol" | |
962 | msgstr "Ошибка загрузки символа" | |
963 | ||
964 | #: ../gui/AboutDlg.c:74 | |
965 | msgid "" | |
966 | "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" | |
967 | "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" | |
968 | "(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team" | |
969 | msgstr "" | |
970 | ||
971 | #: ../gui/AboutDlg.c:79 | |
972 | msgid "" | |
973 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
974 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
975 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
976 | "any later version.\n" | |
977 | "\n" | |
978 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
979 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
980 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
981 | "more details.\n" | |
982 | "\n" | |
983 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
984 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | |
985 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." | |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
988 | #: ../gui/AboutDlg.c:102 | |
989 | msgid "translator-credits" | |
990 | msgstr "edgbla" | |
991 | ||
992 | #: ../gui/AboutDlg.c:103 | |
993 | msgid "A PlayStation emulator." | |
994 | msgstr "Эмулятор PlayStation." | |
995 | ||
996 | #: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 | |
997 | msgid "Cheat Description:" | |
998 | msgstr "Описание чита:" | |
999 | ||
1000 | #: ../gui/Cheat.c:306 | |
1001 | msgid "Open Cheat File" | |
1002 | msgstr "Открыть файл чита" | |
1003 | ||
1004 | #: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 | |
1005 | msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)" | |
1006 | msgstr "Файлы читов PCSX (*.cht)" | |
1007 | ||
1008 | #: ../gui/Cheat.c:346 | |
1009 | msgid "Save Cheat File" | |
1010 | msgstr "Сохранить чит файл" | |
1011 | ||
1012 | #: ../gui/Cheat.c:361 | |
1013 | msgid "All Files (*.*)" | |
1014 | msgstr "Все файлы (*.*)" | |
1015 | ||
1016 | #: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 | |
1017 | #: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 | |
1018 | msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" | |
1019 | msgstr "Ошибка: интерфейс Glade не может быть загружен!" | |
1020 | ||
1021 | #: ../gui/Cheat.c:399 | |
1022 | msgid "Cheat Codes" | |
1023 | msgstr "Чит коды" | |
1024 | ||
1025 | #: ../gui/Cheat.c:405 | |
1026 | msgid "Enable" | |
1027 | msgstr "Включить" | |
1028 | ||
1029 | #: ../gui/Cheat.c:630 | |
1030 | msgid "Freeze value" | |
1031 | msgstr "Заморозить значение" | |
1032 | ||
1033 | #: ../gui/Cheat.c:729 | |
1034 | msgid "Modify value" | |
1035 | msgstr "Изменить значение" | |
1036 | ||
1037 | #: ../gui/Cheat.c:737 | |
1038 | msgid "New value:" | |
1039 | msgstr "Новое значение:" | |
1040 | ||
1041 | #: ../gui/Cheat.c:1134 | |
1042 | msgid "Search Results" | |
1043 | msgstr "Результат поиска" | |
1044 | ||
1045 | #: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:778 | |
1046 | msgid "Configure PCSX" | |
1047 | msgstr "Настройка PCSX" | |
1048 | ||
1049 | #: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 | |
1050 | #: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 | |
1051 | msgid "No configuration required" | |
1052 | msgstr "Настройка не требуется" | |
1053 | ||
1054 | #: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 | |
1055 | #: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 | |
1056 | msgid "This plugin doesn't need to be configured." | |
1057 | msgstr "Плагин не нуждается в настройке." | |
1058 | ||
1059 | #: ../gui/ConfDlg.c:581 | |
1060 | #, c-format | |
1061 | msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" | |
1062 | msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" | |
1063 | ||
1064 | #: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 | |
1065 | #, c-format | |
1066 | msgid "Could not open directory: '%s'\n" | |
1067 | msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" | |
1068 | ||
1069 | #: ../gui/ConfDlg.c:675 | |
1070 | msgid "Simulate PSX BIOS" | |
1071 | msgstr "Симулировать биос psx" | |
1072 | ||
1073 | #: ../gui/DebugMemory.c:103 ../data/pcsx.glade2:3178 | |
1074 | msgid "Memory Dump" | |
1075 | msgstr "Дамп памяти" | |
1076 | ||
1077 | #: ../gui/DebugMemory.c:111 | |
1078 | msgid "Start Address (Hexadecimal):" | |
1079 | msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" | |
1080 | ||
1081 | #: ../gui/DebugMemory.c:121 | |
1082 | msgid "Length (Decimal):" | |
1083 | msgstr "Длина (десятичный):" | |
1084 | ||
1085 | #: ../gui/DebugMemory.c:147 | |
1086 | msgid "Dump to File" | |
1087 | msgstr "Дамп в файл" | |
1088 | ||
1089 | #: ../gui/DebugMemory.c:162 | |
1090 | #, c-format | |
1091 | msgid "Error writing to %s!" | |
1092 | msgstr "Ошибка записи в %s!" | |
1093 | ||
1094 | #: ../gui/DebugMemory.c:180 | |
1095 | msgid "Memory Patch" | |
1096 | msgstr "Патч памяти" | |
1097 | ||
1098 | #: ../gui/DebugMemory.c:188 ../data/pcsx.glade2:3199 | |
1099 | msgid "Address (Hexadecimal):" | |
1100 | msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" | |
1101 | ||
1102 | #: ../gui/DebugMemory.c:198 | |
1103 | msgid "Value (Hexa string):" | |
1104 | msgstr "Значение (Hexa string):" | |
1105 | ||
1106 | #: ../gui/DebugMemory.c:264 | |
1107 | msgid "Memory Viewer" | |
1108 | msgstr "Просмотр памяти" | |
1109 | ||
1110 | #: ../gui/DebugMemory.c:269 | |
1111 | msgid "Address" | |
1112 | msgstr "Адрес" | |
1113 | ||
1114 | #: ../gui/DebugMemory.c:287 | |
1115 | msgid "Text" | |
1116 | msgstr "Текст" | |
1117 | ||
1118 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:113 | |
1119 | msgid "Ready" | |
1120 | msgstr "Готово" | |
1121 | ||
1122 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:154 | |
1123 | msgid "Emulation Paused." | |
1124 | msgstr "Эмуляция приостановлена." | |
1125 | ||
1126 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:405 | |
1127 | msgid "Select PSX EXE File" | |
1128 | msgstr "Выберите PSX EXE файл" | |
1129 | ||
1130 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:418 | |
1131 | msgid "PlayStation Executable Files" | |
1132 | msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" | |
1133 | ||
1134 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:454 | |
1135 | msgid "Not a valid PSX file" | |
1136 | msgstr "Недопустимый формат файла" | |
1137 | ||
1138 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:454 | |
1139 | msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" | |
1140 | msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" | |
1141 | ||
1142 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:485 ../gui/Gtk2Gui.c:610 | |
1143 | msgid "CD ROM failed" | |
1144 | msgstr "Ошибка CD-привода" | |
1145 | ||
1146 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:493 ../gui/Gtk2Gui.c:618 | |
1147 | msgid "The CD-ROM could not be loaded" | |
1148 | msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" | |
1149 | ||
1150 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:507 | |
1151 | msgid "Could not run BIOS" | |
1152 | msgstr "Не удалось запустить биос" | |
1153 | ||
1154 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:507 | |
1155 | msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | "Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " | |
1158 | "музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." | |
1159 | ||
1160 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:536 | |
1161 | msgid "Open PSX Disc Image File" | |
1162 | msgstr "Открыть образ PSX диска" | |
1163 | ||
1164 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:556 | |
1165 | msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" | |
1166 | msgstr "Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" | |
1167 | ||
1168 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:771 | |
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "Loaded state %s." | |
1171 | msgstr "Состояние загружено %s." | |
1172 | ||
1173 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:774 | |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "Error loading state %s!" | |
1176 | msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" | |
1177 | ||
1178 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:785 | |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "Saved state %s." | |
1181 | msgstr "Состояние сохранено %s." | |
1182 | ||
1183 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:787 | |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "Error saving state %s!" | |
1186 | msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" | |
1187 | ||
1188 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:822 ../gui/Gtk2Gui.c:850 | |
1189 | msgid "Select State File" | |
1190 | msgstr "Выберите файл состояния" | |
1191 | ||
1192 | #: ../gui/Gtk2Gui.c:893 | |
1193 | msgid "Notice" | |
1194 | msgstr "Сообщение" | |
1195 | ||
1196 | #: ../gui/LnxMain.c:62 | |
1197 | #, c-format | |
1198 | msgid "Creating memory card: %s\n" | |
1199 | msgstr "Создание карты памяти: %s\n" | |
1200 | ||
1201 | #: ../gui/LnxMain.c:325 | |
1202 | msgid "" | |
1203 | " pcsx [options] [file]\n" | |
1204 | "\toptions:\n" | |
1205 | "\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" | |
1206 | "\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" | |
1207 | "\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" | |
1208 | "\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" | |
1209 | "\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" | |
1210 | "\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n" | |
1211 | "\t-h -help\tDisplay this message\n" | |
1212 | "\tfile\t\tLoads file\n" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | " pcsx [опции] [файл]\n" | |
1215 | "\tопции:\n" | |
1216 | "\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" | |
1217 | "\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" | |
1218 | "\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" | |
1219 | "\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" | |
1220 | "\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" | |
1221 | "\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-5)\n" | |
1222 | "\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" | |
1223 | "\tfile\t\tЗагрузить файл\n" | |
1224 | ||
1225 | #: ../gui/LnxMain.c:362 | |
1226 | #, c-format | |
1227 | msgid "" | |
1228 | "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart " | |
1229 | "without -nogui.\n" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | "PCSX не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " | |
1232 | "необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" | |
1233 | ||
1234 | #: ../gui/LnxMain.c:418 | |
1235 | msgid "Failed loading plugins!" | |
1236 | msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" | |
1237 | ||
1238 | #: ../gui/LnxMain.c:435 | |
1239 | #, c-format | |
1240 | msgid "Could not load CD-ROM!\n" | |
1241 | msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" | |
1242 | ||
1243 | #: ../gui/LnxMain.c:466 | |
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" | |
1246 | msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" | |
1247 | ||
1248 | #: ../gui/MemcardDlg.c:56 | |
1249 | msgid "Icon" | |
1250 | msgstr "Иконка" | |
1251 | ||
1252 | #: ../gui/MemcardDlg.c:74 | |
1253 | msgid "ID" | |
1254 | msgstr "Идентификатор" | |
1255 | ||
1256 | #: ../gui/MemcardDlg.c:80 | |
1257 | msgid "Name" | |
1258 | msgstr "Название" | |
1259 | ||
1260 | #: ../gui/MemcardDlg.c:323 | |
1261 | msgid "Select A File" | |
1262 | msgstr "Выберите файл" | |
1263 | ||
1264 | #: ../gui/MemcardDlg.c:364 | |
1265 | msgid "Format this Memory Card?" | |
1266 | msgstr "Отформатировать карту памяти?" | |
1267 | ||
1268 | #: ../gui/MemcardDlg.c:366 | |
1269 | msgid "" | |
1270 | "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " | |
1271 | "overwritten." | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | "При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." | |
1274 | ||
1275 | #: ../gui/MemcardDlg.c:369 | |
1276 | msgid "Format card" | |
1277 | msgstr "Отформатировать карту памяти" | |
1278 | ||
1279 | #: ../gui/MemcardDlg.c:393 | |
1280 | msgid "Create a new Memory Card" | |
1281 | msgstr "Создать новую карту памяти" | |
1282 | ||
1283 | #: ../gui/MemcardDlg.c:402 | |
1284 | msgid "New Memory Card.mcd" | |
1285 | msgstr "" | |
1286 | ||
1287 | #: ../gui/MemcardDlg.c:503 | |
1288 | msgid "No free space on memory card" | |
1289 | msgstr "Недостаточно места на карте памяти" | |
1290 | ||
1291 | #: ../gui/MemcardDlg.c:504 | |
1292 | msgid "" | |
1293 | "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " | |
1294 | "slot first." | |
1295 | msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." | |
1296 | ||
1297 | #: ../gui/MemcardDlg.c:667 | |
1298 | msgid "Memory Card Manager" | |
1299 | msgstr "Менеджер карт памяти" | |
1300 | ||
1301 | #: ../gui/Plugin.c:211 ../data/pcsx.glade2:1487 | |
1302 | #, c-format | |
1303 | msgid "SIO IRQ Always Enabled" | |
1304 | msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" | |
1305 | ||
1306 | #: ../gui/Plugin.c:212 | |
1307 | #, c-format | |
1308 | msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" | |
1309 | msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" | |
1310 | ||
1311 | #: ../gui/Plugin.c:218 | |
1312 | #, c-format | |
1313 | msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" | |
1314 | msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" | |
1315 | ||
1316 | #: ../gui/Plugin.c:219 | |
1317 | #, c-format | |
1318 | msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" | |
1319 | msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" | |
1320 | ||
1321 | #: ../gui/Plugin.c:225 | |
1322 | #, c-format | |
1323 | msgid "XA Enabled" | |
1324 | msgstr "XA включено" | |
1325 | ||
1326 | #: ../gui/Plugin.c:226 | |
1327 | #, c-format | |
1328 | msgid "XA Disabled" | |
1329 | msgstr "XA выключено" | |
1330 | ||
1331 | #: ../gui/Plugin.c:288 | |
1332 | msgid "Error opening CD-ROM plugin!" | |
1333 | msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" | |
1334 | ||
1335 | #: ../gui/Plugin.c:290 | |
1336 | msgid "Error opening SPU plugin!" | |
1337 | msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" | |
1338 | ||
1339 | #: ../gui/Plugin.c:293 | |
1340 | msgid "Error opening GPU plugin!" | |
1341 | msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" | |
1342 | ||
1343 | #: ../gui/Plugin.c:295 | |
1344 | msgid "Error opening Controller 1 plugin!" | |
1345 | msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" | |
1346 | ||
1347 | #: ../gui/Plugin.c:297 | |
1348 | msgid "Error opening Controller 2 plugin!" | |
1349 | msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" | |
1350 | ||
1351 | #: ../gui/Plugin.c:377 | |
1352 | msgid "Error closing CD-ROM plugin!" | |
1353 | msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" | |
1354 | ||
1355 | #: ../gui/Plugin.c:379 | |
1356 | msgid "Error closing SPU plugin!" | |
1357 | msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" | |
1358 | ||
1359 | #: ../gui/Plugin.c:381 | |
1360 | msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" | |
1361 | msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" | |
1362 | ||
1363 | #: ../gui/Plugin.c:383 | |
1364 | msgid "Error closing Controller 2 plugin!" | |
1365 | msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" | |
1366 | ||
1367 | #: ../gui/Plugin.c:385 | |
1368 | msgid "Error closing GPU plugin!" | |
1369 | msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" | |
1370 | ||
1371 | #: ../libpcsxcore/cdriso.c:658 | |
1372 | #, c-format | |
1373 | msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
1374 | msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
1375 | ||
1376 | #: ../libpcsxcore/cdriso.c:677 | |
1377 | #, c-format | |
1378 | msgid "Loaded CD Image: %s" | |
1379 | msgstr "Загружен образ CD: %s" | |
1380 | ||
1381 | #: ../libpcsxcore/cheat.c:147 | |
1382 | #, c-format | |
1383 | msgid "Cheats loaded from: %s\n" | |
1384 | msgstr "Чит загружен из: %s\n" | |
1385 | ||
1386 | #: ../libpcsxcore/cheat.c:179 | |
1387 | #, c-format | |
1388 | msgid "Cheats saved to: %s\n" | |
1389 | msgstr "Чит сохранён в: %s\n" | |
1390 | ||
1391 | #: ../libpcsxcore/cheat.c:322 ../libpcsxcore/cheat.c:443 | |
1392 | msgid "(Untitled)" | |
1393 | msgstr "(без названия)" | |
1394 | ||
1395 | #: ../libpcsxcore/debug.c:317 | |
1396 | msgid "Error allocating memory" | |
1397 | msgstr "Ошибка выделения памяти" | |
1398 | ||
1399 | #: ../libpcsxcore/debug.c:322 | |
1400 | msgid "Unable to start debug server.\n" | |
1401 | msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" | |
1402 | ||
1403 | #: ../libpcsxcore/debug.c:326 | |
1404 | msgid "Debugger started.\n" | |
1405 | msgstr "Дебаггер запущен.\n" | |
1406 | ||
1407 | #: ../libpcsxcore/debug.c:333 | |
1408 | msgid "Debugger stopped.\n" | |
1409 | msgstr "Дебаггер остановлен.\n" | |
1410 | ||
1411 | #: ../libpcsxcore/misc.c:342 | |
1412 | #, c-format | |
1413 | msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" | |
1414 | msgstr "" | |
1415 | ||
1416 | #: ../libpcsxcore/misc.c:343 | |
1417 | #, fuzzy, c-format | |
1418 | msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" | |
1419 | msgstr "CD-привод:" | |
1420 | ||
1421 | #: ../libpcsxcore/misc.c:388 | |
1422 | #, c-format | |
1423 | msgid "Error opening file: %s.\n" | |
1424 | msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" | |
1425 | ||
1426 | #: ../libpcsxcore/misc.c:428 | |
1427 | #, c-format | |
1428 | msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" | |
1429 | msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" | |
1430 | ||
1431 | #: ../libpcsxcore/misc.c:435 | |
1432 | msgid "COFF files not supported.\n" | |
1433 | msgstr "Формат COFF не поддерживается.\n" | |
1434 | ||
1435 | #: ../libpcsxcore/misc.c:439 | |
1436 | msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" | |
1437 | msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" | |
1438 | ||
1439 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:181 | |
1440 | #, c-format | |
1441 | msgid "Error loading %s: %s" | |
1442 | msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" | |
1443 | ||
1444 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:221 | |
1445 | #, c-format | |
1446 | msgid "Could not load GPU plugin %s!" | |
1447 | msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" | |
1448 | ||
1449 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:292 | |
1450 | #, c-format | |
1451 | msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" | |
1452 | msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" | |
1453 | ||
1454 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:340 | |
1455 | #, c-format | |
1456 | msgid "Could not load SPU plugin %s!" | |
1457 | msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" | |
1458 | ||
1459 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:477 | |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" | |
1462 | msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" | |
1463 | ||
1464 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:531 | |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" | |
1467 | msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" | |
1468 | ||
1469 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:574 | |
1470 | #, c-format | |
1471 | msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" | |
1472 | msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" | |
1473 | ||
1474 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:654 | |
1475 | #, fuzzy, c-format | |
1476 | msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" | |
1477 | msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" | |
1478 | ||
1479 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:739 | |
1480 | #, c-format | |
1481 | msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" | |
1482 | msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d" | |
1483 | ||
1484 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:741 | |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid "Error initializing GPU plugin: %d" | |
1487 | msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" | |
1488 | ||
1489 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:743 | |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "Error initializing SPU plugin: %d" | |
1492 | msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" | |
1493 | ||
1494 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:745 | |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" | |
1497 | msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d" | |
1498 | ||
1499 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:747 | |
1500 | #, c-format | |
1501 | msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" | |
1502 | msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d" | |
1503 | ||
1504 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:751 | |
1505 | #, c-format | |
1506 | msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" | |
1507 | msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d" | |
1508 | ||
1509 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:756 | |
1510 | #, fuzzy, c-format | |
1511 | msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" | |
1512 | msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" | |
1513 | ||
1514 | #: ../libpcsxcore/plugins.c:759 | |
1515 | msgid "Plugins loaded.\n" | |
1516 | msgstr "Плагины загружены.\n" | |
1517 | ||
1518 | #: ../libpcsxcore/ppf.c:216 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" | |
1521 | msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" | |
1522 | ||
1523 | #: ../libpcsxcore/ppf.c:292 | |
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" | |
1526 | msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" | |
1527 | ||
1528 | #: ../libpcsxcore/ppf.c:331 | |
1529 | #, c-format | |
1530 | msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" | |
1531 | msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" | |
1532 | ||
1533 | #: ../libpcsxcore/psxmem.c:80 | |
1534 | msgid "Error allocating memory!" | |
1535 | msgstr "Ошибка выделения памяти!" | |
1536 | ||
1537 | #: ../libpcsxcore/psxmem.c:122 | |
1538 | #, c-format | |
1539 | msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" | |
1540 | msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" | |
1541 | ||
1542 | #: ../libpcsxcore/r3000a.c:33 | |
1543 | #, c-format | |
1544 | msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n" | |
1545 | msgstr "Запуск PCSX версии %s (%s) 執行中。\n" | |
1546 | ||
1547 | #: ../libpcsxcore/sio.c:345 | |
1548 | msgid "Connection closed!\n" | |
1549 | msgstr "Соединение закрыто!\n" | |
1550 | ||
1551 | #: ../libpcsxcore/sio.c:371 | |
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n" | |
1554 | msgstr "Карта памяти не указана - создана новая карта %s\n" | |
1555 | ||
1556 | #: ../libpcsxcore/sio.c:375 | |
1557 | #, c-format | |
1558 | msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" | |
1559 | msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" | |
1560 | ||
1561 | #: ../libpcsxcore/sio.c:391 | |
1562 | #, c-format | |
1563 | msgid "Memory card %s failed to load!\n" | |
1564 | msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" | |
1565 | ||
1566 | #: ../libpcsxcore/sio.c:395 | |
1567 | #, c-format | |
1568 | msgid "Loading memory card %s\n" | |
1569 | msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" | |
1570 | ||
1571 | #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55 | |
1572 | msgid "SoftGL Driver" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:56 | |
1576 | msgid "" | |
1577 | "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" | |
1578 | "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" | |
1579 | msgstr "" | |
1580 | ||
1581 | #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:58 | |
1582 | msgid "XVideo Driver" | |
1583 | msgstr "" | |
1584 | ||
1585 | #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:59 | |
1586 | msgid "" | |
1587 | "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" | |
1588 | "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:62 | |
1592 | msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | ||
1595 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8 | |
1596 | msgid "Configure X11 Video" | |
1597 | msgstr "Настройка X11 Video" | |
1598 | ||
1599 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:45 | |
1600 | msgid "Initial Window Size:" | |
1601 | msgstr "Размер окна:" | |
1602 | ||
1603 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:56 | |
1604 | msgid "Stretching:" | |
1605 | msgstr "Растяжение:" | |
1606 | ||
1607 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:69 | |
1608 | msgid "Dithering:" | |
1609 | msgstr "Дизеринг:" | |
1610 | ||
1611 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:82 | |
1612 | msgid "" | |
1613 | "320x240\n" | |
1614 | "640x480\n" | |
1615 | "800x600\n" | |
1616 | "1024x768\n" | |
1617 | "1152x864\n" | |
1618 | "1280x1024\n" | |
1619 | "1600x1200" | |
1620 | msgstr "" | |
1621 | ||
1622 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:101 | |
1623 | msgid "" | |
1624 | "0: None\n" | |
1625 | "1: 2xSai\n" | |
1626 | "2: 2xSuperSai\n" | |
1627 | "3: SuperEagle\n" | |
1628 | "4: Scale2x\n" | |
1629 | "5: Scale3x\n" | |
1630 | "6: HQ2X\n" | |
1631 | "7: HQ3X" | |
1632 | msgstr "" | |
1633 | "0: Выключено\n" | |
1634 | "1: 2xSai\n" | |
1635 | "2: 2xSuperSai\n" | |
1636 | "3: SuperEagle\n" | |
1637 | "4: Scale2x\n" | |
1638 | "5: Scale3x\n" | |
1639 | "6: HQ2X\n" | |
1640 | "7: HQ3X" | |
1641 | ||
1642 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:123 | |
1643 | msgid "" | |
1644 | "0: Off (fastest)\n" | |
1645 | "1: Game dependant\n" | |
1646 | "2: Always" | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | "0: Выключен (быстрейший режим)\n" | |
1649 | "1: Устанавливается игрой\n" | |
1650 | "2: Включен всегда" | |
1651 | ||
1652 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:146 | |
1653 | msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" | |
1654 | msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" | |
1655 | ||
1656 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:161 | |
1657 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322 | |
1658 | msgid "Fullscreen" | |
1659 | msgstr "Полноэкранный режим" | |
1660 | ||
1661 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:165 | |
1662 | msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." | |
1663 | msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." | |
1664 | ||
1665 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:187 | |
1666 | msgid "<b>Screen</b>" | |
1667 | msgstr "<b>Экран</b>" | |
1668 | ||
1669 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:216 | |
1670 | msgid "Show FPS" | |
1671 | msgstr "Отображать FPS" | |
1672 | ||
1673 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:220 | |
1674 | msgid "Toggle whether the FPS will be shown." | |
1675 | msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." | |
1676 | ||
1677 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:232 | |
1678 | msgid "Autodetect FPS limit" | |
1679 | msgstr "Авто-определение FPS" | |
1680 | ||
1681 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236 | |
1682 | msgid "Enable this if games display too quickly." | |
1683 | msgstr "" | |
1684 | "Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." | |
1685 | ||
1686 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:249 | |
1687 | msgid "Enable frame skipping" | |
1688 | msgstr "Включить пропуск кадров" | |
1689 | ||
1690 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:253 | |
1691 | msgid "Skip frames when rendering." | |
1692 | msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." | |
1693 | ||
1694 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:270 | |
1695 | msgid "Set FPS" | |
1696 | msgstr "Установить FPS" | |
1697 | ||
1698 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:287 | |
1699 | msgid "200.0" | |
1700 | msgstr "200.0" | |
1701 | ||
1702 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:310 | |
1703 | msgid "<b>Framerate</b>" | |
1704 | msgstr "<b>Частота кадров</b>" | |
1705 | ||
1706 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:339 | |
1707 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568 | |
1708 | msgid "Use game fixes" | |
1709 | msgstr "Исправления для некоторых игр" | |
1710 | ||
1711 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:366 | |
1712 | msgid "better g-colors, worse textures" | |
1713 | msgstr "" | |
1714 | ||
1715 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:381 | |
1716 | msgid "Needed by Dark Forces" | |
1717 | msgstr "Необходимо для Dark Forces" | |
1718 | ||
1719 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394 | |
1720 | msgid "Draw quads with triangles" | |
1721 | msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" | |
1722 | ||
1723 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410 | |
1724 | msgid "Repeated flat tex triangles" | |
1725 | msgstr "" | |
1726 | ||
1727 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426 | |
1728 | msgid "Disable CPU Saving" | |
1729 | msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" | |
1730 | ||
1731 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:442 | |
1732 | msgid "Odd/even bit hack" | |
1733 | msgstr "Хак бита ODE" | |
1734 | ||
1735 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:458 | |
1736 | msgid "For precise framerate" | |
1737 | msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" | |
1738 | ||
1739 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:473 | |
1740 | msgid "Better FPS limit in some" | |
1741 | msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" | |
1742 | ||
1743 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486 | |
1744 | msgid "PC FPS calculation" | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | ||
1747 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:504 | |
1748 | msgid "Pandemonium 2" | |
1749 | msgstr "" | |
1750 | ||
1751 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517 | |
1752 | msgid "Lazy screen update" | |
1753 | msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" | |
1754 | ||
1755 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:535 | |
1756 | msgid "Skip every second frame" | |
1757 | msgstr "Пропускать каждый второй кадр" | |
1758 | ||
1759 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548 | |
1760 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640 | |
1761 | msgid "Old frame skipping" | |
1762 | msgstr "Старый режим пропуска кадров" | |
1763 | ||
1764 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564 | |
1765 | msgid "Expand screen width" | |
1766 | msgstr "Увеличить ширину экрана" | |
1767 | ||
1768 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580 | |
1769 | msgid "Ignore brightness color" | |
1770 | msgstr "Игнорировать яркость цвета" | |
1771 | ||
1772 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596 | |
1773 | msgid "Disable coordinate check" | |
1774 | msgstr "Выключить проверку координат" | |
1775 | ||
1776 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:614 | |
1777 | msgid "Chrono Cross" | |
1778 | msgstr "" | |
1779 | ||
1780 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:627 | |
1781 | msgid "Capcom fighting games" | |
1782 | msgstr "Файтинги от Capcom" | |
1783 | ||
1784 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:642 | |
1785 | msgid "Black screens in Lunar" | |
1786 | msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" | |
1787 | ||
1788 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:657 | |
1789 | msgid "Compatibility mode" | |
1790 | msgstr "Режим совместимости" | |
1791 | ||
1792 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:670 | |
1793 | msgid "Fake 'gpu busy' states" | |
1794 | msgstr "Имитация 'занятости' gpu " | |
1795 | ||
1796 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:688 | |
1797 | msgid "Toggle busy flags after drawing" | |
1798 | msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" | |
1799 | ||
1800 | #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:713 | |
1801 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:268 | |
1802 | msgid "<b>Compatibility</b>" | |
1803 | msgstr "<b>Совместимость</b>" | |
1804 | ||
1805 | #: ../data/pcsx.glade2:7 | |
1806 | msgid "PCSX" | |
1807 | msgstr "PCSX" | |
1808 | ||
1809 | #: ../data/pcsx.glade2:21 | |
1810 | msgid "_File" | |
1811 | msgstr "Файл(_F)" | |
1812 | ||
1813 | #: ../data/pcsx.glade2:27 | |
1814 | msgid "Run _CD" | |
1815 | msgstr "Запустить _CD" | |
1816 | ||
1817 | #: ../data/pcsx.glade2:45 | |
1818 | msgid "Run _ISO..." | |
1819 | msgstr "Запустить _ISO" | |
1820 | ||
1821 | #: ../data/pcsx.glade2:62 | |
1822 | msgid "Run _BIOS" | |
1823 | msgstr "Запустить _BIOS" | |
1824 | ||
1825 | #: ../data/pcsx.glade2:79 | |
1826 | msgid "Run _EXE..." | |
1827 | msgstr "Запустить _EXE" | |
1828 | ||
1829 | #: ../data/pcsx.glade2:101 | |
1830 | msgid "E_xit" | |
1831 | msgstr "Выход" | |
1832 | ||
1833 | #: ../data/pcsx.glade2:123 | |
1834 | msgid "_Emulator" | |
1835 | msgstr "Эмулятор(_E)" | |
1836 | ||
1837 | #: ../data/pcsx.glade2:129 | |
1838 | msgid "_Continue" | |
1839 | msgstr "Продолжить(_C)" | |
1840 | ||
1841 | #: ../data/pcsx.glade2:146 | |
1842 | msgid "_Reset" | |
1843 | msgstr "Сброс(_R)" | |
1844 | ||
1845 | #: ../data/pcsx.glade2:168 | |
1846 | msgid "S_witch ISO..." | |
1847 | msgstr "Сменить ISO..." | |
1848 | ||
1849 | #: ../data/pcsx.glade2:190 | |
1850 | msgid "_Save State" | |
1851 | msgstr "Сохранить состояние" | |
1852 | ||
1853 | #: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280 | |
1854 | msgid "Slot _1" | |
1855 | msgstr "Слот _1" | |
1856 | ||
1857 | #: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289 | |
1858 | msgid "Slot _2" | |
1859 | msgstr "Слот _2" | |
1860 | ||
1861 | #: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298 | |
1862 | msgid "Slot _3" | |
1863 | msgstr "Слот _3" | |
1864 | ||
1865 | #: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307 | |
1866 | msgid "Slot _4" | |
1867 | msgstr "Слот _4" | |
1868 | ||
1869 | #: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316 | |
1870 | msgid "Slot _5" | |
1871 | msgstr "Слот _5" | |
1872 | ||
1873 | #: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324 | |
1874 | msgid "_Other..." | |
1875 | msgstr "Другой..." | |
1876 | ||
1877 | #: ../data/pcsx.glade2:271 | |
1878 | msgid "_Load State" | |
1879 | msgstr "Загрузить состояние(_L)" | |
1880 | ||
1881 | #: ../data/pcsx.glade2:357 | |
1882 | msgid "_Configuration" | |
1883 | msgstr "Настройка(_C)" | |
1884 | ||
1885 | #: ../data/pcsx.glade2:363 | |
1886 | msgid "_Plugins & BIOS..." | |
1887 | msgstr "Плагины и биос..." | |
1888 | ||
1889 | #: ../data/pcsx.glade2:385 | |
1890 | msgid "_Graphics..." | |
1891 | msgstr "Графика..." | |
1892 | ||
1893 | #: ../data/pcsx.glade2:400 | |
1894 | msgid "_Sound..." | |
1895 | msgstr "Звук..." | |
1896 | ||
1897 | #: ../data/pcsx.glade2:415 | |
1898 | msgid "CD-_ROM..." | |
1899 | msgstr "CD-привод..." | |
1900 | ||
1901 | #: ../data/pcsx.glade2:430 | |
1902 | msgid "C_ontrollers..." | |
1903 | msgstr "Управление..." | |
1904 | ||
1905 | #: ../data/pcsx.glade2:450 | |
1906 | msgid "_CPU..." | |
1907 | msgstr "ЦПУ..." | |
1908 | ||
1909 | #: ../data/pcsx.glade2:466 | |
1910 | msgid "_Memory Cards..." | |
1911 | msgstr "Карты памяти..." | |
1912 | ||
1913 | #: ../data/pcsx.glade2:483 | |
1914 | msgid "_Netplay..." | |
1915 | msgstr "Сетевая игра..." | |
1916 | ||
1917 | #: ../data/pcsx.glade2:504 | |
1918 | msgid "Chea_t" | |
1919 | msgstr "Читы" | |
1920 | ||
1921 | #: ../data/pcsx.glade2:513 | |
1922 | msgid "_Browse..." | |
1923 | msgstr "Обзор..." | |
1924 | ||
1925 | #: ../data/pcsx.glade2:528 | |
1926 | msgid "_Search..." | |
1927 | msgstr "Поиск..." | |
1928 | ||
1929 | #: ../data/pcsx.glade2:554 | |
1930 | msgid "Memory _Dump" | |
1931 | msgstr "Дамп памяти" | |
1932 | ||
1933 | #: ../data/pcsx.glade2:574 | |
1934 | msgid "_Help" | |
1935 | msgstr "Помошь(_H)" | |
1936 | ||
1937 | #: ../data/pcsx.glade2:580 | |
1938 | msgid "_About PCSX..." | |
1939 | msgstr "О PCSX..." | |
1940 | ||
1941 | #: ../data/pcsx.glade2:613 ../data/pcsx.glade2:614 | |
1942 | msgid "Run CD" | |
1943 | msgstr "Запустить CD" | |
1944 | ||
1945 | #: ../data/pcsx.glade2:626 | |
1946 | msgid "Run ISO Image" | |
1947 | msgstr "Запустить образ ISO" | |
1948 | ||
1949 | #: ../data/pcsx.glade2:627 | |
1950 | msgid "Run ISO..." | |
1951 | msgstr "Запустить ISO..." | |
1952 | ||
1953 | #: ../data/pcsx.glade2:648 | |
1954 | msgid "Continue Emulation" | |
1955 | msgstr "Продолжить эмуляцию" | |
1956 | ||
1957 | #: ../data/pcsx.glade2:649 | |
1958 | msgid "Continue..." | |
1959 | msgstr "Продолжить..." | |
1960 | ||
1961 | #: ../data/pcsx.glade2:661 | |
1962 | msgid "Switch ISO Image" | |
1963 | msgstr "Сменить образ ISO" | |
1964 | ||
1965 | #: ../data/pcsx.glade2:662 | |
1966 | msgid "Switch ISO..." | |
1967 | msgstr "Сменить ISO..." | |
1968 | ||
1969 | #: ../data/pcsx.glade2:683 ../data/pcsx.glade2:1810 | |
1970 | msgid "Configure Memory Cards" | |
1971 | msgstr "Настройка карт памяти" | |
1972 | ||
1973 | #: ../data/pcsx.glade2:684 | |
1974 | msgid "Memcards..." | |
1975 | msgstr "Карты памяти..." | |
1976 | ||
1977 | #: ../data/pcsx.glade2:696 | |
1978 | msgid "Configure Graphics" | |
1979 | msgstr "Настройка видео" | |
1980 | ||
1981 | #: ../data/pcsx.glade2:697 | |
1982 | msgid "Graphics..." | |
1983 | msgstr "Графика..." | |
1984 | ||
1985 | #: ../data/pcsx.glade2:709 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8 | |
1986 | msgid "Configure Sound" | |
1987 | msgstr "Настройка звука" | |
1988 | ||
1989 | #: ../data/pcsx.glade2:710 | |
1990 | msgid "Sound..." | |
1991 | msgstr "Звук..." | |
1992 | ||
1993 | #: ../data/pcsx.glade2:722 | |
1994 | msgid "Configure CD-ROM" | |
1995 | msgstr "Настройка CD-привода" | |
1996 | ||
1997 | #: ../data/pcsx.glade2:723 | |
1998 | msgid "CD-ROM..." | |
1999 | msgstr "CD-привод..." | |
2000 | ||
2001 | #: ../data/pcsx.glade2:735 | |
2002 | msgid "Configure Controllers" | |
2003 | msgstr "Настройка управления" | |
2004 | ||
2005 | #: ../data/pcsx.glade2:736 | |
2006 | msgid "Controllers..." | |
2007 | msgstr "Контроллеры..." | |
2008 | ||
2009 | #: ../data/pcsx.glade2:879 | |
2010 | msgid "Select Folder to Search" | |
2011 | msgstr "Выберите каталог для поиска" | |
2012 | ||
2013 | #: ../data/pcsx.glade2:895 | |
2014 | msgid "Search in:" | |
2015 | msgstr "Каталог с плагинами:" | |
2016 | ||
2017 | #: ../data/pcsx.glade2:1168 | |
2018 | msgid "Graphics:" | |
2019 | msgstr "Графика:" | |
2020 | ||
2021 | #: ../data/pcsx.glade2:1181 | |
2022 | msgid "Sound:" | |
2023 | msgstr "Звук:" | |
2024 | ||
2025 | #: ../data/pcsx.glade2:1196 | |
2026 | msgid "Controller 1: " | |
2027 | msgstr "Контроллер 1:" | |
2028 | ||
2029 | #: ../data/pcsx.glade2:1211 | |
2030 | msgid "Controller 2:" | |
2031 | msgstr "Контроллер 2:" | |
2032 | ||
2033 | #: ../data/pcsx.glade2:1226 | |
2034 | msgid "CD-ROM:" | |
2035 | msgstr "CD-привод:" | |
2036 | ||
2037 | #: ../data/pcsx.glade2:1264 | |
2038 | msgid "<b>Plugins</b>" | |
2039 | msgstr "<b>Плагины</b>" | |
2040 | ||
2041 | #: ../data/pcsx.glade2:1325 | |
2042 | msgid "<b>BIOS</b>" | |
2043 | msgstr "<b>Биос</b>" | |
2044 | ||
2045 | #: ../data/pcsx.glade2:1375 | |
2046 | msgid "Configure CPU" | |
2047 | msgstr "Настройка ЦПУ" | |
2048 | ||
2049 | #: ../data/pcsx.glade2:1419 | |
2050 | msgid "SPU IRQ Always Enabled" | |
2051 | msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" | |
2052 | ||
2053 | #: ../data/pcsx.glade2:1435 | |
2054 | msgid "Black & White Movies" | |
2055 | msgstr "Чёрно-белые видео заставки" | |
2056 | ||
2057 | #: ../data/pcsx.glade2:1469 | |
2058 | msgid "Enable Interpreter CPU" | |
2059 | msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" | |
2060 | ||
2061 | #: ../data/pcsx.glade2:1503 | |
2062 | msgid "Disable CD Audio" | |
2063 | msgstr "Выключить CD музыку" | |
2064 | ||
2065 | #: ../data/pcsx.glade2:1519 | |
2066 | msgid "Disable XA Decoding" | |
2067 | msgstr "Выключить декодирование XA" | |
2068 | ||
2069 | #: ../data/pcsx.glade2:1571 | |
2070 | msgid "<b>Options</b>" | |
2071 | msgstr "<b>Опции</b>" | |
2072 | ||
2073 | #: ../data/pcsx.glade2:1612 | |
2074 | msgid "" | |
2075 | "NTSC\n" | |
2076 | "PAL" | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | ||
2079 | #: ../data/pcsx.glade2:1626 | |
2080 | msgid "<b>System Type</b>" | |
2081 | msgstr "<b>Тип системы</b>" | |
2082 | ||
2083 | #: ../data/pcsx.glade2:1674 | |
2084 | msgid "Configure NetPlay" | |
2085 | msgstr "Настройка сетевой игры" | |
2086 | ||
2087 | #: ../data/pcsx.glade2:1760 | |
2088 | msgid "<b>NetPlay</b>" | |
2089 | msgstr "<b>Сетевая игра</b>" | |
2090 | ||
2091 | #: ../data/pcsx.glade2:1886 ../data/pcsx.glade2:2283 | |
2092 | msgid "New" | |
2093 | msgstr "Создать" | |
2094 | ||
2095 | #: ../data/pcsx.glade2:1936 ../data/pcsx.glade2:2333 | |
2096 | msgid "Format" | |
2097 | msgstr "Форматировать" | |
2098 | ||
2099 | #: ../data/pcsx.glade2:1986 ../data/pcsx.glade2:2383 | |
2100 | msgid "Un/Delete" | |
2101 | msgstr "Восстановить блок" | |
2102 | ||
2103 | #: ../data/pcsx.glade2:2079 | |
2104 | msgid "<b>Memory Card 1</b>" | |
2105 | msgstr "<b>Карта памяти 1</b>" | |
2106 | ||
2107 | #: ../data/pcsx.glade2:2139 ../data/pcsx.glade2:2189 ../data/pcsx.glade2:3002 | |
2108 | msgid "Copy" | |
2109 | msgstr "Копировать" | |
2110 | ||
2111 | #: ../data/pcsx.glade2:2476 | |
2112 | msgid "<b>Memory Card 2</b>" | |
2113 | msgstr "<b>Карта памяти 2</b>" | |
2114 | ||
2115 | #: ../data/pcsx.glade2:2572 | |
2116 | msgid "<b>Cheat Codes</b>" | |
2117 | msgstr "<b>Чит коды</b>" | |
2118 | ||
2119 | #: ../data/pcsx.glade2:2736 | |
2120 | msgid "" | |
2121 | "8-bit\n" | |
2122 | "16-bit\n" | |
2123 | "32-bit" | |
2124 | msgstr "" | |
2125 | "8-бит\n" | |
2126 | "16-бит\n" | |
2127 | "32-бита" | |
2128 | ||
2129 | #: ../data/pcsx.glade2:2799 | |
2130 | msgid "" | |
2131 | "Equal Value\n" | |
2132 | "Not Equal Value\n" | |
2133 | "Range\n" | |
2134 | "Increased By\n" | |
2135 | "Decreased By\n" | |
2136 | "Increased\n" | |
2137 | "Decreased\n" | |
2138 | "Different\n" | |
2139 | "No Change" | |
2140 | msgstr "" | |
2141 | "Равно значению\n" | |
2142 | "Не равно значению\n" | |
2143 | "Диапазон\n" | |
2144 | "Увеличилось на\n" | |
2145 | "Уменьшилось на\n" | |
2146 | "Увеличилось\n" | |
2147 | "Уменьшилось\n" | |
2148 | "Изменилось\n" | |
2149 | "Не изменилось" | |
2150 | ||
2151 | #: ../data/pcsx.glade2:2831 | |
2152 | msgid "" | |
2153 | "Decimal\n" | |
2154 | "Hexadecimal" | |
2155 | msgstr "" | |
2156 | "Десятичное\n" | |
2157 | "Шестнадцатиричное" | |
2158 | ||
2159 | #: ../data/pcsx.glade2:3035 | |
2160 | msgid "label_resultsfound" | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
2163 | #: ../data/pcsx.glade2:3070 | |
2164 | msgid "Search" | |
2165 | msgstr "Поиск" | |
2166 | ||
2167 | #: ../data/pcsx.glade2:3106 | |
2168 | msgid "Restart" | |
2169 | msgstr "Рестарт" | |
2170 | ||
2171 | #: ../data/pcsx.glade2:3135 | |
2172 | msgid "<b>Cheat Search</b>" | |
2173 | msgstr "<b>Поиск читов</b>" | |
2174 | ||
2175 | #: ../data/pcsx.glade2:3291 | |
2176 | msgid "Raw Dump..." | |
2177 | msgstr "\"Сырой\" дамп" | |
2178 | ||
2179 | #: ../data/pcsx.glade2:3326 | |
2180 | msgid "Patch Memory..." | |
2181 | msgstr "Патч памяти..." | |
2182 | ||
2183 | #: ../plugins/dfsound/spu.c:38 | |
2184 | msgid "Mac OS X Sound" | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
2187 | #: ../plugins/dfsound/spu.c:40 | |
2188 | msgid "ALSA Sound" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
2191 | #: ../plugins/dfsound/spu.c:42 | |
2192 | msgid "OSS Sound" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
2195 | #: ../plugins/dfsound/spu.c:44 | |
2196 | msgid "SDL Sound" | |
2197 | msgstr "" | |
2198 | ||
2199 | #: ../plugins/dfsound/spu.c:46 | |
2200 | msgid "PulseAudio Sound" | |
2201 | msgstr "" | |
2202 | ||
2203 | #: ../plugins/dfsound/spu.c:48 | |
2204 | msgid "NULL Sound" | |
2205 | msgstr "" | |
2206 | ||
2207 | #: ../plugins/dfsound/spu.c:51 | |
2208 | msgid "" | |
2209 | "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" | |
2210 | "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" | |
2211 | msgstr "" | |
2212 | ||
2213 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:42 | |
2214 | msgid "Volume:" | |
2215 | msgstr "Громкость:" | |
2216 | ||
2217 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:54 | |
2218 | msgid "Interpolation:" | |
2219 | msgstr "Интерполяция:" | |
2220 | ||
2221 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:68 | |
2222 | msgid "Reverb:" | |
2223 | msgstr "Реверберация:" | |
2224 | ||
2225 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:81 | |
2226 | msgid "" | |
2227 | "Low\n" | |
2228 | "Medium\n" | |
2229 | "Loud\n" | |
2230 | "Loudest" | |
2231 | msgstr "" | |
2232 | "Минимальная\n" | |
2233 | "Средняя\n" | |
2234 | "Сильная\n" | |
2235 | "Максимальная" | |
2236 | ||
2237 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:95 | |
2238 | msgid "" | |
2239 | "Off\n" | |
2240 | "Simple\n" | |
2241 | "Playstation" | |
2242 | msgstr "" | |
2243 | "Выключена\n" | |
2244 | "Простая\n" | |
2245 | "Playstation" | |
2246 | ||
2247 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:111 | |
2248 | msgid "" | |
2249 | "None\n" | |
2250 | "Simple\n" | |
2251 | "Gaussian\n" | |
2252 | "Cubic" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | "Выключена\n" | |
2255 | "Линейная\n" | |
2256 | "Гаусса\n" | |
2257 | "Кубическая" | |
2258 | ||
2259 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:132 | |
2260 | msgid "<b>General</b>" | |
2261 | msgstr "<b>Главные</b>" | |
2262 | ||
2263 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:163 | |
2264 | msgid "Adjust XA speed" | |
2265 | msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" | |
2266 | ||
2267 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:167 | |
2268 | msgid "Choose this if XA music is played too quickly." | |
2269 | msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." | |
2270 | ||
2271 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184 | |
2272 | msgid "<b>XA Music</b>" | |
2273 | msgstr "<b>XA музыка</b>" | |
2274 | ||
2275 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:215 | |
2276 | msgid "High compatibility mode" | |
2277 | msgstr "Режим повышенной совместимости" | |
2278 | ||
2279 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:219 | |
2280 | msgid "Use the asynchronous SPU interface." | |
2281 | msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" | |
2282 | ||
2283 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:231 | |
2284 | msgid "SPU IRQ Wait" | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | ||
2287 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:235 | |
2288 | msgid "Wait for CPU; only useful for some games." | |
2289 | msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." | |
2290 | ||
2291 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:247 | |
2292 | msgid "Single channel sound" | |
2293 | msgstr "Одноканальный звук" | |
2294 | ||
2295 | #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:251 | |
2296 | msgid "Play only one channel for a performance boost." | |
2297 | msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" | |
2298 | ||
2299 | #: ../plugins/dfcdrom/cdr-libcdio.c:29 ../plugins/dfcdrom/cdr-linux.c:29 | |
2300 | msgid "CD-ROM Drive Reader" | |
2301 | msgstr "" | |
2302 | ||
2303 | #: ../plugins/dfcdrom/cdr-null.c:26 | |
2304 | msgid "CDR NULL Plugin" | |
2305 | msgstr "" | |
2306 | ||
2307 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:219 | |
2308 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:8 | |
2309 | msgid "CDR configuration" | |
2310 | msgstr "Настройка CDR" | |
2311 | ||
2312 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:33 | |
2313 | msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | "Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" | |
2316 | ||
2317 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:44 | |
2318 | msgid "Select CD-ROM device" | |
2319 | msgstr "Выберите CD-привод" | |
2320 | ||
2321 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:72 | |
2322 | msgid "Select read mode:" | |
2323 | msgstr "Режим чтения:" | |
2324 | ||
2325 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:83 | |
2326 | msgid "" | |
2327 | "Normal (No Cache)\n" | |
2328 | "Threaded - Faster (With Cache)" | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | "Обычный (Кеширование недоступно)\n" | |
2331 | "В отдельном потоке - (Кеширование)" | |
2332 | ||
2333 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:114 | |
2334 | msgid "Cache Size (Def. 64):" | |
2335 | msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" | |
2336 | ||
2337 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:159 | |
2338 | msgid "Spindown Time:" | |
2339 | msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" | |
2340 | ||
2341 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:170 | |
2342 | msgid "" | |
2343 | "Default\n" | |
2344 | "125ms\n" | |
2345 | "250ms\n" | |
2346 | "500ms\n" | |
2347 | "1s\n" | |
2348 | "2s\n" | |
2349 | "4s\n" | |
2350 | "8s\n" | |
2351 | "16s\n" | |
2352 | "32s\n" | |
2353 | "1min\n" | |
2354 | "2min\n" | |
2355 | "4min\n" | |
2356 | "8min\n" | |
2357 | "16min\n" | |
2358 | "32min" | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | "По умолчанию\n" | |
2361 | "125мс\n" | |
2362 | "250мс\n" | |
2363 | "500мс\n" | |
2364 | "1с\n" | |
2365 | "2с\n" | |
2366 | "4с\n" | |
2367 | "8с\n" | |
2368 | "16с\n" | |
2369 | "32с\n" | |
2370 | "1мин\n" | |
2371 | "2мин\n" | |
2372 | "4мин\n" | |
2373 | "8мин\n" | |
2374 | "16мин\n" | |
2375 | "32мин" | |
2376 | ||
2377 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:216 | |
2378 | msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" | |
2379 | msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" | |
2380 | ||
2381 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:248 | |
2382 | msgid "hseparator" | |
2383 | msgstr "" | |
2384 | ||
2385 | #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:258 | |
2386 | msgid "Enable subchannel read" | |
2387 | msgstr "Включить чтение субканальных данных" | |
2388 | ||
2389 | #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61 | |
2390 | msgid "OpenGL Driver" | |
2391 | msgstr "" | |
2392 | ||
2393 | #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63 | |
2394 | msgid "Pete Bernert" | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
2397 | #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64 | |
2398 | msgid "" | |
2399 | "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" | |
2400 | "Coded by Pete Bernert\n" | |
2401 | msgstr "" | |
2402 | ||
2403 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118 | |
2404 | msgid "OpenGL Driver configuration" | |
2405 | msgstr "Настройка OpenGL Driver" | |
2406 | ||
2407 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138 | |
2408 | msgid "Textures" | |
2409 | msgstr "Текстуры" | |
2410 | ||
2411 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161 | |
2412 | msgid "Quality:" | |
2413 | msgstr "Качество:" | |
2414 | ||
2415 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178 | |
2416 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191 | |
2417 | msgid "0: don't care - Use driver's default textures" | |
2418 | msgstr "" | |
2419 | ||
2420 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179 | |
2421 | msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful" | |
2422 | msgstr "" | |
2423 | ||
2424 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180 | |
2425 | msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | ||
2428 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181 | |
2429 | msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | ||
2432 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182 | |
2433 | msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards" | |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
2436 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193 | |
2437 | msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" | |
2438 | msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" | |
2439 | ||
2440 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210 | |
2441 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225 | |
2442 | msgid "0: None" | |
2443 | msgstr "" | |
2444 | ||
2445 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211 | |
2446 | msgid "1: Standard - Glitches will happen" | |
2447 | msgstr "" | |
2448 | ||
2449 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212 | |
2450 | msgid "2: Extended - No black borders" | |
2451 | msgstr "" | |
2452 | ||
2453 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213 | |
2454 | msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D" | |
2455 | msgstr "" | |
2456 | ||
2457 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214 | |
2458 | msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D" | |
2459 | msgstr "" | |
2460 | ||
2461 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215 | |
2462 | msgid "5: Standard + smoothed sprites" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216 | |
2466 | msgid "6: Extended + smoothed sprites" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227 | |
2470 | msgid "Filtering:" | |
2471 | msgstr "Фильтрация:" | |
2472 | ||
2473 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235 | |
2474 | msgid "HiRes Tex:" | |
2475 | msgstr "HiRes текстуры:" | |
2476 | ||
2477 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252 | |
2478 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263 | |
2479 | msgid "0: None (standard)" | |
2480 | msgstr "0: None (стандартный)" | |
2481 | ||
2482 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253 | |
2483 | msgid "1: 2xSaI (much vram needed)" | |
2484 | msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" | |
2485 | ||
2486 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254 | |
2487 | msgid "2: Scaled (needs tex filtering)" | |
2488 | msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" | |
2489 | ||
2490 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265 | |
2491 | msgid "Window options" | |
2492 | msgstr "Опции окна" | |
2493 | ||
2494 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296 | |
2495 | msgid "Width:" | |
2496 | msgstr "Ширина:" | |
2497 | ||
2498 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305 | |
2499 | msgid "Height:" | |
2500 | msgstr "Высота:" | |
2501 | ||
2502 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314 | |
2503 | msgid "Keep psx aspect ratio" | |
2504 | msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" | |
2505 | ||
2506 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330 | |
2507 | msgid "Dithering" | |
2508 | msgstr "Дизеринг" | |
2509 | ||
2510 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346 | |
2511 | msgid "Framerate" | |
2512 | msgstr "Частота кадров" | |
2513 | ||
2514 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369 | |
2515 | msgid "FPS" | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | ||
2518 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377 | |
2519 | msgid "FPS limit manual" | |
2520 | msgstr "Ручное ограничение FPS" | |
2521 | ||
2522 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386 | |
2523 | msgid "Show FPS display on startup" | |
2524 | msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" | |
2525 | ||
2526 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394 | |
2527 | msgid "Use FPS limit" | |
2528 | msgstr "Включить ограничение FPS" | |
2529 | ||
2530 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402 | |
2531 | msgid "FPS limit auto-detection" | |
2532 | msgstr "Авто-определение FPS" | |
2533 | ||
2534 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411 | |
2535 | msgid "Use Frame skipping" | |
2536 | msgstr "Пропуск кадров" | |
2537 | ||
2538 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419 | |
2539 | msgid "Compatibility" | |
2540 | msgstr "Совместимость" | |
2541 | ||
2542 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434 | |
2543 | msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" | |
2544 | msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" | |
2545 | ||
2546 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442 | |
2547 | msgid "Framebuffer textures:" | |
2548 | msgstr "" | |
2549 | ||
2550 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450 | |
2551 | msgid "Offscreen Drawing:" | |
2552 | msgstr "Внеэкранная отрисовка:" | |
2553 | ||
2554 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458 | |
2555 | msgid "Framebuffer access:" | |
2556 | msgstr "" | |
2557 | ||
2558 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466 | |
2559 | msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)" | |
2560 | msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" | |
2561 | ||
2562 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474 | |
2563 | msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)" | |
2564 | msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" | |
2565 | ||
2566 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491 | |
2567 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504 | |
2568 | msgid "0: None - Fastest, most glitches" | |
2569 | msgstr "" | |
2570 | ||
2571 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492 | |
2572 | msgid "1: Minimum - Missing screens" | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | ||
2575 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493 | |
2576 | msgid "2: Standard - OK for most games" | |
2577 | msgstr "" | |
2578 | ||
2579 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494 | |
2580 | msgid "3: Enhanced - Shows more stuff" | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | ||
2583 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495 | |
2584 | msgid "4: Extended - Causing garbage" | |
2585 | msgstr "" | |
2586 | ||
2587 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515 | |
2588 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527 | |
2589 | msgid "0: Emulated vram - Needs FVP" | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
2592 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516 | |
2593 | msgid "1: Black - Fast, no effects" | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | ||
2596 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517 | |
2597 | msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
2600 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518 | |
2601 | msgid "3: Gfx card & soft - slow" | |
2602 | msgstr "" | |
2603 | ||
2604 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538 | |
2605 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551 | |
2606 | msgid "0: Emulated vram - ok most times" | |
2607 | msgstr "" | |
2608 | ||
2609 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539 | |
2610 | msgid "1: Gfx card buffer reads" | |
2611 | msgstr "" | |
2612 | ||
2613 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540 | |
2614 | msgid "2: Gfx card buffer moves" | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | ||
2617 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541 | |
2618 | msgid "3: Gfx buffer reads & moves" | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542 | |
2622 | msgid "4: Full Software (FVP)" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553 | |
2626 | msgid "Special game fixes" | |
2627 | msgstr "Исправления для некоторых игр" | |
2628 | ||
2629 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576 | |
2630 | msgid "Battle cursor (FF7)" | |
2631 | msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" | |
2632 | ||
2633 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584 | |
2634 | msgid "Direct FB updates" | |
2635 | msgstr "" | |
2636 | ||
2637 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592 | |
2638 | msgid "Black brightness (Lunar)" | |
2639 | msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" | |
2640 | ||
2641 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600 | |
2642 | msgid "Swap front detection" | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
2645 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608 | |
2646 | msgid "Disable coord check" | |
2647 | msgstr "Выключить проверку координат" | |
2648 | ||
2649 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616 | |
2650 | msgid "No blue glitches (LoD)" | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | ||
2653 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624 | |
2654 | msgid "Soft FB access" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
2657 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632 | |
2658 | msgid "PC fps calculation" | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | ||
2661 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648 | |
2662 | msgid "Yellow rect (FF9)" | |
2663 | msgstr "" | |
2664 | ||
2665 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656 | |
2666 | msgid "No subtr. blending" | |
2667 | msgstr "Отключить вычитающее смешивание" | |
2668 | ||
2669 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664 | |
2670 | msgid "Lazy upload (DW7)" | |
2671 | msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" | |
2672 | ||
2673 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672 | |
2674 | msgid "Odd/even hack" | |
2675 | msgstr "Хак бита ODE" | |
2676 | ||
2677 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680 | |
2678 | msgid "Adjust screen width" | |
2679 | msgstr "Корректировка ширины экрана" | |
2680 | ||
2681 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688 | |
2682 | msgid "Old texture filtering" | |
2683 | msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" | |
2684 | ||
2685 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696 | |
2686 | msgid "Additional uploads" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704 | |
2690 | msgid "unused" | |
2691 | msgstr "не используется" | |
2692 | ||
2693 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712 | |
2694 | msgid "Fake 'gpu busy'" | |
2695 | msgstr "Имитация 'занятости' gpu" | |
2696 | ||
2697 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720 | |
2698 | msgid "Misc" | |
2699 | msgstr "Разное" | |
2700 | ||
2701 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743 | |
2702 | msgid "Scanlines" | |
2703 | msgstr "Скан-линии" | |
2704 | ||
2705 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751 | |
2706 | msgid "Blending (0..255, -1=dot):" | |
2707 | msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" | |
2708 | ||
2709 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759 | |
2710 | msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)" | |
2711 | msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или неподдерживатся)" | |
2712 | ||
2713 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767 | |
2714 | msgid "Use OpenGL extensions (recommended)" | |
2715 | msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" | |
2716 | ||
2717 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775 | |
2718 | msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)" | |
2719 | msgstr "Антиалиясинг полигонов (медленно на большинстве карт)" | |
2720 | ||
2721 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783 | |
2722 | msgid "Line mode (polygons will not get filled)" | |
2723 | msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" | |
2724 | ||
2725 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791 | |
2726 | msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)" | |
2727 | msgstr "" | |
2728 | ||
2729 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799 | |
2730 | msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)" | |
2731 | msgstr "" | |
2732 | "Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " | |
2733 | "видеовставок)" | |
2734 | ||
2735 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852 | |
2736 | msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" | |
2737 | msgstr "Адаптированно из \"P.E.Op.S OpenGL GPU\" от Pete Bernert" | |
2738 | ||
2739 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861 | |
2740 | msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" | |
2741 | msgstr "Домашняя страница: http://www.pbernert.com" | |
2742 | ||
2743 | #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879 | |
2744 | msgid "Version: 1.78" | |
2745 | msgstr "Версия: 1.78" | |
2746 | ||
2747 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:48 | |
2748 | msgid "D-Pad Up" | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | ||
2751 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 | |
2752 | msgid "D-Pad Down" | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | ||
2755 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:50 | |
2756 | msgid "D-Pad Left" | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | ||
2759 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:51 | |
2760 | msgid "D-Pad Right" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:52 | |
2764 | msgid "Cross" | |
2765 | msgstr "" | |
2766 | ||
2767 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:53 | |
2768 | msgid "Circle" | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | ||
2771 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:54 | |
2772 | msgid "Square" | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | ||
2775 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:55 | |
2776 | msgid "Triangle" | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | ||
2779 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:56 | |
2780 | msgid "L1" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
2783 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:57 | |
2784 | msgid "R1" | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | ||
2787 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:58 | |
2788 | msgid "L2" | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
2791 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:59 | |
2792 | msgid "R2" | |
2793 | msgstr "" | |
2794 | ||
2795 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:60 | |
2796 | msgid "Select" | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
2799 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:61 | |
2800 | msgid "Start" | |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
2803 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:62 | |
2804 | msgid "L3" | |
2805 | msgstr "" | |
2806 | ||
2807 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:63 | |
2808 | msgid "R3" | |
2809 | msgstr "" | |
2810 | ||
2811 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:67 | |
2812 | msgid "L-Stick Right" | |
2813 | msgstr "" | |
2814 | ||
2815 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:68 | |
2816 | msgid "L-Stick Left" | |
2817 | msgstr "" | |
2818 | ||
2819 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:69 | |
2820 | msgid "L-Stick Down" | |
2821 | msgstr "" | |
2822 | ||
2823 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:70 | |
2824 | msgid "L-Stick Up" | |
2825 | msgstr "" | |
2826 | ||
2827 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:71 | |
2828 | msgid "R-Stick Right" | |
2829 | msgstr "" | |
2830 | ||
2831 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:72 | |
2832 | msgid "R-Stick Left" | |
2833 | msgstr "" | |
2834 | ||
2835 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:73 | |
2836 | msgid "R-Stick Down" | |
2837 | msgstr "" | |
2838 | ||
2839 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:74 | |
2840 | msgid "R-Stick Up" | |
2841 | msgstr "" | |
2842 | ||
2843 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 | |
2844 | msgid "Centered" | |
2845 | msgstr "Отцентровано" | |
2846 | ||
2847 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 | |
2848 | msgid "Up" | |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
2851 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 | |
2852 | msgid "Right" | |
2853 | msgstr "" | |
2854 | ||
2855 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 | |
2856 | msgid "Rightup" | |
2857 | msgstr "" | |
2858 | ||
2859 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 | |
2860 | msgid "Down" | |
2861 | msgstr "" | |
2862 | ||
2863 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 | |
2864 | msgid "Rightdown" | |
2865 | msgstr "" | |
2866 | ||
2867 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 | |
2868 | msgid "Left" | |
2869 | msgstr "" | |
2870 | ||
2871 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 | |
2872 | msgid "Leftup" | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144 | |
2876 | msgid "Leftdown" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | ||
2879 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148 | |
2880 | #, c-format | |
2881 | msgid "Joystick: Button %d" | |
2882 | msgstr "Джойстик: Кнопка %d" | |
2883 | ||
2884 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152 | |
2885 | #, c-format | |
2886 | msgid "Joystick: Axis %d%c" | |
2887 | msgstr "Джойстик: Ось %d%c" | |
2888 | ||
2889 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157 | |
2890 | #, c-format | |
2891 | msgid "Joystick: Hat %d %s" | |
2892 | msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s" | |
2893 | ||
2894 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172 | |
2895 | msgid "Keyboard:" | |
2896 | msgstr "Клавиатура:" | |
2897 | ||
2898 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176 | |
2899 | msgid "(Not Set)" | |
2900 | msgstr "(Не установлено)" | |
2901 | ||
2902 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:539 | |
2903 | msgid "None" | |
2904 | msgstr "Нету" | |
2905 | ||
2906 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:581 | |
2907 | msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" | |
2908 | msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" | |
2909 | ||
2910 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607 | |
2911 | msgid "Key" | |
2912 | msgstr "Клавиша" | |
2913 | ||
2914 | #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613 | |
2915 | msgid "Button" | |
2916 | msgstr "Кнопка" | |
2917 | ||
2918 | #: ../plugins/dfinput/pad.c:22 | |
2919 | msgid "Gamepad/Keyboard Input" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
2922 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232 | |
2923 | msgid "Device:" | |
2924 | msgstr "Устройство:" | |
2925 | ||
2926 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263 | |
2927 | msgid "Type:" | |
2928 | msgstr "Тип:" | |
2929 | ||
2930 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275 | |
2931 | msgid "" | |
2932 | "Digital Pad\n" | |
2933 | "Analog Pad" | |
2934 | msgstr "" | |
2935 | "Стандартный контроллер\n" | |
2936 | "Аналоговый контроллер" | |
2937 | ||
2938 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346 | |
2939 | msgid "Change" | |
2940 | msgstr "Изменить" | |
2941 | ||
2942 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382 | |
2943 | msgid "Reset" | |
2944 | msgstr "Сброс" | |
2945 | ||
2946 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:210 | |
2947 | msgid "Controller 1" | |
2948 | msgstr "Контроллер 1" | |
2949 | ||
2950 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:412 | |
2951 | msgid "Controller 2" | |
2952 | msgstr "Контроллер 2" | |
2953 | ||
2954 | #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:427 | |
2955 | msgid "Multi-Threaded (Recommended)" | |
2956 | msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" | |
2957 | ||
2958 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 | |
2959 | msgid "Socket Driver" | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | ||
2962 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 | |
2963 | #, c-format | |
2964 | msgid "error connecting to %s: %s\n" | |
2965 | msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" | |
2966 | ||
2967 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 | |
2968 | msgid "Error allocating memory!\n" | |
2969 | msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" | |
2970 | ||
2971 | #: ../plugins/dfnet/gui.c:39 | |
2972 | msgid "Nothing to configure" | |
2973 | msgstr "Не подлежит настройке" | |
2974 | ||
2975 | #: ../plugins/dfnet/gui.c:95 | |
2976 | #, c-format | |
2977 | msgid "IP %s" | |
2978 | msgstr "" | |
2979 | ||
2980 | #: ../plugins/dfnet/gui.c:165 | |
2981 | msgid "Waiting for connection..." | |
2982 | msgstr "Ожидание соединения..." | |
2983 | ||
2984 | #: ../plugins/dfnet/gui.c:168 | |
2985 | msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." | |
2986 | msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." | |
2987 | ||
2988 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:23 | |
2989 | msgid "" | |
2990 | "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" | |
2991 | "\n" | |
2992 | "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " | |
2993 | "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" | |
2994 | "\n" | |
2995 | "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " | |
2996 | "the IP Address Control." | |
2997 | msgstr "" | |
2998 | "Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" | |
2999 | "\n" | |
3000 | "Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" | |
3001 | "+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" | |
3002 | "\n" | |
3003 | "Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " | |
3004 | "соответствующее поле." | |
3005 | ||
3006 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:63 | |
3007 | msgid "Copy PC IP to Clipboard" | |
3008 | msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" | |
3009 | ||
3010 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:94 | |
3011 | msgid "Server (Player1)" | |
3012 | msgstr "Сервер (Игрок 1)" | |
3013 | ||
3014 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:104 | |
3015 | msgid "Client (Player2)" | |
3016 | msgstr "Клиент (Игрок 2)" | |
3017 | ||
3018 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:130 | |
3019 | msgid "" | |
3020 | "Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." | |
3021 | msgstr "" | |
3022 | "Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " | |
3023 | "для обеих сторон)" | |
3024 | ||
3025 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:143 | |
3026 | msgid "Port Number" | |
3027 | msgstr "Номер порта" | |
3028 | ||
3029 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:202 | |
3030 | msgid "Start Game" | |
3031 | msgstr "Начать сетевую игру" | |
3032 | ||
3033 | #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:240 | |
3034 | msgid "Play Offline" | |
3035 | msgstr "Начать без использования сети" | |
3036 | ||
3037 | #: ../plugins/bladesio1/sio1.c:29 | |
3038 | msgid "Sio1 Driver" | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | ||
3041 | #, fuzzy | |
3042 | #~ msgid "CD-ROM Device Reader" | |
3043 | #~ msgstr "Выберите CD-привод" | |
3044 | ||
3045 | #~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" | |
3046 | #~ msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина" | |
3047 | ||
3048 | #~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" | |
3049 | #~ msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина" | |
3050 | ||
3051 | #~ msgid "Internal HLE Bios" | |
3052 | #~ msgstr "Внутренний HLE-биос" |