# Russian translation of pcsxr. # Copyright (C) 2010 edgbla # This file is distributed under the same license as the pcsxr package. # # Blade_Arma , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-10 14:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-01 23:53+0400\n" "Last-Translator: Blade_Arma \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 msgid "" "PCSX - A PlayStation Emulator\n" "\n" "Original Authors:\n" "main coder: linuzappz\n" "co-coders: shadow\n" "ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" "Webmaster: AkumaX" msgstr "" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 msgid "" "PCSX-df Authors:\n" "Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" "Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" "\n" "PCSX-Reloaded By:\n" "Blade_Arma, Wei Mingzhi, et al.\n" "\n" "http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831 msgid "About" msgstr "О PCSX" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 #: ../win32/gui/WndMain.c:974 ../win32/gui/WndMain.c:1210 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843 msgid "OK" msgstr "Ок" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 msgid "PCSX EMU\n" msgstr "PCSX EMU\n" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:66 ../gui/Cheat.c:194 msgid "Edit Cheat" msgstr "Редактирование чита" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:636 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:125 #: ../gui/Cheat.c:211 msgid "Cheat Code:" msgstr "Чит код:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:615 #: ../win32/gui/WndMain.c:975 ../win32/gui/WndMain.c:1211 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:91 ../win32/gui/CheatDlg.c:132 ../gui/Cheat.c:155 #: ../gui/Cheat.c:251 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "Неверный чит код!" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:116 ../gui/Cheat.c:109 msgid "Add New Cheat" msgstr "Добавить новый чит" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:166 ../data/pcsx.glade2:2534 msgid "Edit Cheat Codes" msgstr "Редактировать чит код" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 msgid "&Add Code" msgstr "Добавить код(&A)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 msgid "&Edit Code" msgstr "Редактировать код(&E):" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 msgid "&Remove Code" msgstr "Удалить код(&R)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 msgid "&Enable/Disable" msgstr "Включить/Выключить(&E)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 msgid "&Load..." msgstr "Загрузить(&L)..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 msgid "&Save As..." msgstr "Сохранить как(&S)..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 msgid "&Close" msgstr "Закрыть(&C)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:185 ../gui/Cheat.c:413 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 msgid "PCSX Cheat Code Files" msgstr "Файл чит кодов PCSX (*.cht)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 msgid "Equal Value" msgstr "Равно значению" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 msgid "Not Equal Value" msgstr "Не равно значению" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 msgid "Range" msgstr "Диапазон" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 msgid "Increased By" msgstr "Увеличилось на" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 msgid "Decreased By" msgstr "Уменьшилось на" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 msgid "Increased" msgstr "Увеличилось" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 msgid "Decreased" msgstr "Уменьшилось" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 msgid "Different" msgstr "Изменилось" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 msgid "No Change" msgstr "Не изменилось" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:448 ../gui/Cheat.c:585 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "Введите значение и начните поиск." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "Адреса не найдены." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:457 ../gui/Cheat.c:543 msgid "Too many addresses found." msgstr "Слишком много адресов найдено." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:466 ../gui/Cheat.c:552 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:471 ../gui/Cheat.c:557 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:476 ../gui/Cheat.c:562 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:492 ../gui/Cheat.c:577 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "Найденные адреса: %d" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:504 ../data/pcsx.glade2:2930 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../gui/Cheat.c:647 ../data/pcsx.glade2:2773 msgid "Value:" msgstr "Значение:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 #, c-format msgid "Freeze %.8X" msgstr "Заморозить %.8X" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:595 ../data/pcsx.glade2:2966 msgid "Modify" msgstr "Изменить" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:1129 ../data/pcsx.glade2:2703 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск читов" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2751 msgid "Search For:" msgstr "Искать для:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2761 msgid "Data Type:" msgstr "Тип данных:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../data/pcsx.glade2:2785 msgid "Data Base:" msgstr "Основание:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2845 msgid "To:" msgstr "До:" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 msgid "&Freeze" msgstr "Заморозить" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 msgid "&Modify" msgstr "Изменить" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 msgid "&Search" msgstr "Поиск" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 msgid "&New Search" msgstr "Новый поиск" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 msgid "C&lose" msgstr "Закрыть" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 msgid "8-bit" msgstr "8-бит" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 msgid "16-bit" msgstr "16-бит" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 msgid "32-bit" msgstr "32-бита" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 msgid "Decimal" msgstr "Десятичное" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричное" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:219 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "Симулировать биос psx" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 msgid "Configuration not OK!" msgstr "Настройка не завершена!" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 #: ../gui/LnxMain.c:418 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:406 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "Плагин готов к работе" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:407 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:463 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "Каталог с плагинами" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472 msgid "Select Bios Directory" msgstr "Каталог с биосами" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 msgid "First Controller" msgstr "Первый контроллер" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 msgid "Second Controller" msgstr "Второй контроллер" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Cdrom" msgstr "CD-привод" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "Bios" msgstr "Биос" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Set Bios Directory" msgstr "Выберите каталог с биосами" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "Выберите каталог с плагинами" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 msgid "Test..." msgstr "Тест..." #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 msgid "About..." msgstr "О..." #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:612 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "Настройка сетевой игры" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 ../plugins/dfnet/gui.c:31 #: ../plugins/dfnet/gui.c:112 msgid "NetPlay" msgstr "Сетевая игра" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" "Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " "плагины." #: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281 #, c-format msgid "*PCSX*: Saved State %d" msgstr "*PCSX*: Состояние сохранено %d" #: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282 #, c-format msgid "*PCSX*: Error Saving State %d" msgstr "*PCSX*: Ошибка сохранения состояния %d" #: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259 #, c-format msgid "*PCSX*: Loaded State %d" msgstr "PCSX*: Состояние загружено %d" #: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260 #, c-format msgid "*PCSX*: Error Loading State %d" msgstr "*PCSX*: Ошибка загрузки состояния %d" #: ../win32/gui/plugin.c:119 #, c-format msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled" msgstr "*PCSX*: Удерживание линии прерывания SIO включено" #: ../win32/gui/plugin.c:120 #, c-format msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled" msgstr "*PCSX*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" #: ../win32/gui/plugin.c:127 #, c-format msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled" msgstr "*PCSX*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" #: ../win32/gui/plugin.c:128 #, c-format msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled" msgstr "*PCSX*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" #: ../win32/gui/plugin.c:135 #, c-format msgid "*PCSX*: Xa Enabled" msgstr "*PCSX*: Xa включено" #: ../win32/gui/plugin.c:136 #, c-format msgid "*PCSX*: Xa Disabled" msgstr "*PCSX*: Xa выключено" #: ../win32/gui/plugin.c:145 msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened" msgstr "*PCSX*: крышка CD-привода открыта" #: ../win32/gui/plugin.c:150 msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed" msgstr "*PCSX*: крышка CD-привода закрыта" #: ../win32/gui/plugin.c:177 msgid "Connecting..." msgstr "Соединение..." #: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186 #, c-format msgid "Please wait while connecting... %c\n" msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" #: ../win32/gui/plugin.c:214 msgid "Error Opening CDR Plugin" msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" #: ../win32/gui/plugin.c:277 #, c-format msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:279 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:314 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:316 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" #: ../win32/gui/plugin.c:318 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" #: ../win32/gui/plugin.c:336 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" #: ../win32/gui/plugin.c:338 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" #: ../win32/gui/plugin.c:340 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" #: ../win32/gui/plugin.c:342 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" #: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" #: ../win32/gui/plugin.c:347 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "Ошибка в NETinit: %d" #: ../win32/gui/WndMain.c:76 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #: ../win32/gui/WndMain.c:77 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" #: ../win32/gui/WndMain.c:78 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: ../win32/gui/WndMain.c:79 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1566 #: ../win32/gui/WndMain.c:1568 msgid "English" msgstr "Английский" #: ../win32/gui/WndMain.c:81 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: ../win32/gui/WndMain.c:82 msgid "French" msgstr "Французский" #: ../win32/gui/WndMain.c:83 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #: ../win32/gui/WndMain.c:84 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #: ../win32/gui/WndMain.c:85 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Португальский (Бразильский)" #: ../win32/gui/WndMain.c:86 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #: ../win32/gui/WndMain.c:87 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: ../win32/gui/WndMain.c:88 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Китайский упрощенный" #: ../win32/gui/WndMain.c:89 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Китайский традиционный " #: ../win32/gui/WndMain.c:90 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #: ../win32/gui/WndMain.c:91 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352 msgid "PCSX State Format" msgstr "Формат состояния PCSX" #: ../win32/gui/WndMain.c:327 #, c-format msgid "*PCSX*: Loaded State %s" msgstr "*PCSX*: Состояние загружено %s" #: ../win32/gui/WndMain.c:328 #, c-format msgid "*PCSX*: Error Loading State %s" msgstr "*PCSX*: Ошибка загрузки состояния %s" #: ../win32/gui/WndMain.c:379 #, c-format msgid "*PCSX*: Saved State %s" msgstr "*PCSX*: Состояние сохранено %s" #: ../win32/gui/WndMain.c:380 #, c-format msgid "*PCSX*: Error Saving State %s" msgstr "*PCSX*: Ошибка сохранения состояния %s" #: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:485 #: ../gui/Gtk2Gui.c:610 msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" #: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:493 #: ../gui/Gtk2Gui.c:618 msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!" #: ../win32/gui/WndMain.c:445 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "" "Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " "музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." #: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:62 msgid "Title" msgstr "Название" #: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:68 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../win32/gui/WndMain.c:676 msgid "Game ID" msgstr "Идентификатор игры" #: ../win32/gui/WndMain.c:682 msgid "Game" msgstr "Игра" #: ../win32/gui/WndMain.c:864 msgid "mid link block" msgstr "соединительный блок" #: ../win32/gui/WndMain.c:867 msgid "terminiting link block" msgstr "завершающий соединительный блок" #: ../win32/gui/WndMain.c:875 ../gui/MemcardDlg.c:155 ../gui/MemcardDlg.c:260 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: ../win32/gui/WndMain.c:876 ../win32/gui/WndMain.c:879 #: ../gui/MemcardDlg.c:157 ../gui/MemcardDlg.c:161 ../gui/MemcardDlg.c:262 #: ../gui/MemcardDlg.c:266 msgid "Free" msgstr "Свободно" #: ../win32/gui/WndMain.c:878 ../gui/MemcardDlg.c:159 ../gui/MemcardDlg.c:264 msgid "Used" msgstr "Использовано" #: ../win32/gui/WndMain.c:972 msgid "Memcard Manager" msgstr "Менеджер карт памяти" #: ../win32/gui/WndMain.c:976 ../win32/gui/WndMain.c:979 msgid "Select Mcd" msgstr "Выбрать" #: ../win32/gui/WndMain.c:977 ../win32/gui/WndMain.c:980 msgid "Format Mcd" msgstr "Форматировать" #: ../win32/gui/WndMain.c:978 ../win32/gui/WndMain.c:981 msgid "Reload Mcd" msgstr "Перезагрузить" #: ../win32/gui/WndMain.c:982 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> Копировать ->" #: ../win32/gui/WndMain.c:983 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- Копировать <-" #: ../win32/gui/WndMain.c:984 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: ../win32/gui/WndMain.c:985 msgid "<- Un/Delete" msgstr "<- Восстановить блок" #: ../win32/gui/WndMain.c:986 msgid "Un/Delete ->" msgstr "Восстановить блок ->" #: ../win32/gui/WndMain.c:988 msgid "Memory Card 1" msgstr "Карта памяти 1" #: ../win32/gui/WndMain.c:989 msgid "Memory Card 2" msgstr "Карта памяти 2" #: ../win32/gui/WndMain.c:1044 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" #: ../win32/gui/WndMain.c:1044 ../win32/gui/WndMain.c:1155 #: ../win32/gui/WndMain.c:1162 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" #: ../win32/gui/WndMain.c:1155 ../win32/gui/WndMain.c:1162 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" #: ../win32/gui/WndMain.c:1208 msgid "Cpu Config" msgstr "Настройка ЦПУ" #: ../win32/gui/WndMain.c:1213 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "Отключить декодирование XA" #: ../win32/gui/WndMain.c:1214 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" #: ../win32/gui/WndMain.c:1215 msgid "Black && White Movies" msgstr "Чёрно-белые заставки" #: ../win32/gui/WndMain.c:1216 msgid "Disable Cd audio" msgstr "Выключить CD музыку" #: ../win32/gui/WndMain.c:1217 ../data/pcsx.glade2:1595 msgid "Autodetect" msgstr "Авто-определение" #: ../win32/gui/WndMain.c:1218 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" #: ../win32/gui/WndMain.c:1219 ../data/pcsx.glade2:1451 msgid "Enable Console Output" msgstr "Включить вывод в консоль" #: ../win32/gui/WndMain.c:1220 ../data/pcsx.glade2:1401 msgid "Enable Debugger" msgstr "Включить отладчик" #: ../win32/gui/WndMain.c:1221 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" #: ../win32/gui/WndMain.c:1222 ../data/pcsx.glade2:1538 msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" #: ../win32/gui/WndMain.c:1223 ../data/pcsx.glade2:1553 msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" #: ../win32/gui/WndMain.c:1225 #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:277 #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:448 msgid "Options" msgstr "Опции" #: ../win32/gui/WndMain.c:1226 msgid "Psx System Type" msgstr "Тип системы psx" #: ../win32/gui/WndMain.c:1330 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1335 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1340 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1345 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1350 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1355 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1360 ../win32/gui/WndMain.c:1441 ../gui/Cheat.c:321 #: ../gui/Gtk2Gui.c:422 ../gui/Gtk2Gui.c:561 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #: ../win32/gui/WndMain.c:1399 msgid "Psx Exe Format" msgstr "Psx exe формат" #: ../win32/gui/WndMain.c:1436 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1512 msgid "&File" msgstr "Файл(&F)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1513 msgid "E&xit" msgstr "Выход(&X)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1515 msgid "Run &EXE..." msgstr "Запустить EXE" #: ../win32/gui/WndMain.c:1516 msgid "Run &BIOS" msgstr "Запустить BIOS" #: ../win32/gui/WndMain.c:1517 msgid "Run &ISO..." msgstr "Запустить ISO" #: ../win32/gui/WndMain.c:1518 msgid "Run &CD" msgstr "Запустить CD" #: ../win32/gui/WndMain.c:1520 msgid "&Emulator" msgstr "Эмулятор(&E)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1521 msgid "&States" msgstr "Состояния(&S)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1523 msgid "S&witch ISO..." msgstr "Изменить ISO(&W)..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1525 msgid "Re&set" msgstr "Сброс(&S)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1526 msgid "&Run" msgstr "Старт(&R)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1527 msgid "&Save" msgstr "Сохранить(&S)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1528 msgid "&Load" msgstr "Загрузить(&L)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1529 ../win32/gui/WndMain.c:1535 msgid "&Other..." msgstr "Другой(&O)..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1530 ../win32/gui/WndMain.c:1536 msgid "Slot &5" msgstr "Слот 5(&5)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1531 ../win32/gui/WndMain.c:1537 msgid "Slot &4" msgstr "Слот 4(&4)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1532 ../win32/gui/WndMain.c:1538 msgid "Slot &3" msgstr "Слот 3(&3)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1533 ../win32/gui/WndMain.c:1539 msgid "Slot &2" msgstr "Слот 2(&2)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1534 ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Slot &1" msgstr "Слот 1(&1)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1542 msgid "&Configuration" msgstr "Настройка(&C)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1543 msgid "Cheat &Search..." msgstr "Поиск читов...(&S)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1544 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "Чит код...(&E)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1547 msgid "&Language" msgstr "Язык(&L)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1572 msgid "&Memory cards..." msgstr "Карты памяти(&M)..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1573 msgid "C&PU..." msgstr "ЦПУ(&P)..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1575 msgid "&NetPlay..." msgstr "Сетевая игра..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1577 msgid "&Controllers..." msgstr "Управление..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1578 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-привод(&R)..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1579 msgid "&Sound..." msgstr "Звук..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1580 msgid "&Graphics..." msgstr "Графика..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1582 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "Плагины и биос(&P)..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1584 msgid "&Help" msgstr "Помощь(&H)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1585 msgid "&About..." msgstr "О(&A)..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1764 msgid "Pcsx Msg" msgstr "Сообщение pcsx" #: ../win32/gui/WndMain.c:1767 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "Ошибка загрузки символа" #: ../gui/AboutDlg.c:74 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" "(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" #: ../gui/AboutDlg.c:79 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." msgstr "" #: ../gui/AboutDlg.c:102 msgid "translator-credits" msgstr "edgbla" #: ../gui/AboutDlg.c:103 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "Эмулятор PlayStation." #: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 msgid "Cheat Description:" msgstr "Описание чита:" #: ../gui/Cheat.c:306 msgid "Open Cheat File" msgstr "Открыть файл чита" #: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "Файлы читов PCSX (*.cht)" #: ../gui/Cheat.c:346 msgid "Save Cheat File" msgstr "Сохранить чит файл" #: ../gui/Cheat.c:361 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" #: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 #: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" msgstr "Ошибка: интерфейс Glade не может быть загружен!" #: ../gui/Cheat.c:399 msgid "Cheat Codes" msgstr "Чит коды" #: ../gui/Cheat.c:405 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../gui/Cheat.c:630 msgid "Freeze value" msgstr "Заморозить значение" #: ../gui/Cheat.c:729 msgid "Modify value" msgstr "Изменить значение" #: ../gui/Cheat.c:737 msgid "New value:" msgstr "Новое значение:" #: ../gui/Cheat.c:1134 msgid "Search Results" msgstr "Результат поиска" #: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:778 msgid "Configure PCSX" msgstr "Настройка PCSX" #: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 #: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 msgid "No configuration required" msgstr "Настройка не требуется" #: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 #: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "Плагин не нуждается в настройке." #: ../gui/ConfDlg.c:581 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" #: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" #: ../gui/ConfDlg.c:675 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "Симулировать биос psx" #: ../gui/DebugMemory.c:103 ../data/pcsx.glade2:3178 msgid "Memory Dump" msgstr "Дамп памяти" #: ../gui/DebugMemory.c:111 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" #: ../gui/DebugMemory.c:121 msgid "Length (Decimal):" msgstr "Длина (десятичный):" #: ../gui/DebugMemory.c:147 msgid "Dump to File" msgstr "Дамп в файл" #: ../gui/DebugMemory.c:162 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "Ошибка записи в %s!" #: ../gui/DebugMemory.c:180 msgid "Memory Patch" msgstr "Патч памяти" #: ../gui/DebugMemory.c:188 ../data/pcsx.glade2:3199 msgid "Address (Hexadecimal):" msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" #: ../gui/DebugMemory.c:198 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "Значение (Hexa string):" #: ../gui/DebugMemory.c:264 msgid "Memory Viewer" msgstr "Просмотр памяти" #: ../gui/DebugMemory.c:269 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../gui/DebugMemory.c:287 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../gui/Gtk2Gui.c:113 msgid "Ready" msgstr "Готово" #: ../gui/Gtk2Gui.c:154 msgid "Emulation Paused." msgstr "Эмуляция приостановлена." #: ../gui/Gtk2Gui.c:405 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "Выберите PSX EXE файл" #: ../gui/Gtk2Gui.c:418 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" #: ../gui/Gtk2Gui.c:454 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "Недопустимый формат файла" #: ../gui/Gtk2Gui.c:454 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" #: ../gui/Gtk2Gui.c:485 ../gui/Gtk2Gui.c:610 msgid "CD ROM failed" msgstr "Ошибка CD-привода" #: ../gui/Gtk2Gui.c:493 ../gui/Gtk2Gui.c:618 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" #: ../gui/Gtk2Gui.c:507 msgid "Could not run BIOS" msgstr "Не удалось запустить биос" #: ../gui/Gtk2Gui.c:507 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "" "Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " "музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." #: ../gui/Gtk2Gui.c:536 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "Открыть образ PSX диска" #: ../gui/Gtk2Gui.c:556 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" #: ../gui/Gtk2Gui.c:771 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "Состояние загружено %s." #: ../gui/Gtk2Gui.c:774 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" #: ../gui/Gtk2Gui.c:785 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "Состояние сохранено %s." #: ../gui/Gtk2Gui.c:787 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" #: ../gui/Gtk2Gui.c:822 ../gui/Gtk2Gui.c:850 msgid "Select State File" msgstr "Выберите файл состояния" #: ../gui/Gtk2Gui.c:893 msgid "Notice" msgstr "Сообщение" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Создание карты памяти: %s\n" #: ../gui/LnxMain.c:325 msgid "" " pcsx [options] [file]\n" "\toptions:\n" "\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" "\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" "\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" "\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" "\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" "\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n" "\t-h -help\tDisplay this message\n" "\tfile\t\tLoads file\n" msgstr "" " pcsx [опции] [файл]\n" "\tопции:\n" "\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" "\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" "\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" "\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" "\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" "\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-5)\n" "\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" "\tfile\t\tЗагрузить файл\n" #: ../gui/LnxMain.c:362 #, c-format msgid "" "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart " "without -nogui.\n" msgstr "" "PCSX не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " "необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" #: ../gui/LnxMain.c:418 msgid "Failed loading plugins!" msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" #: ../gui/LnxMain.c:435 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!\n" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" #: ../gui/LnxMain.c:466 #, c-format msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" #: ../gui/MemcardDlg.c:56 msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: ../gui/MemcardDlg.c:74 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: ../gui/MemcardDlg.c:80 msgid "Name" msgstr "Название" #: ../gui/MemcardDlg.c:323 msgid "Select A File" msgstr "Выберите файл" #: ../gui/MemcardDlg.c:364 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "Отформатировать карту памяти?" #: ../gui/MemcardDlg.c:366 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." msgstr "" "При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." #: ../gui/MemcardDlg.c:369 msgid "Format card" msgstr "Отформатировать карту памяти" #: ../gui/MemcardDlg.c:393 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "Создать новую карту памяти" #: ../gui/MemcardDlg.c:402 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:503 msgid "No free space on memory card" msgstr "Недостаточно места на карте памяти" #: ../gui/MemcardDlg.c:504 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." #: ../gui/MemcardDlg.c:667 msgid "Memory Card Manager" msgstr "Менеджер карт памяти" #: ../gui/Plugin.c:211 ../data/pcsx.glade2:1487 #, c-format msgid "SIO IRQ Always Enabled" msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" #: ../gui/Plugin.c:212 #, c-format msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" #: ../gui/Plugin.c:218 #, c-format msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" #: ../gui/Plugin.c:219 #, c-format msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" #: ../gui/Plugin.c:225 #, c-format msgid "XA Enabled" msgstr "XA включено" #: ../gui/Plugin.c:226 #, c-format msgid "XA Disabled" msgstr "XA выключено" #: ../gui/Plugin.c:288 msgid "Error opening CD-ROM plugin!" msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" #: ../gui/Plugin.c:290 msgid "Error opening SPU plugin!" msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" #: ../gui/Plugin.c:293 msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" #: ../gui/Plugin.c:295 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" #: ../gui/Plugin.c:297 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" #: ../gui/Plugin.c:377 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" #: ../gui/Plugin.c:379 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" #: ../gui/Plugin.c:381 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" #: ../gui/Plugin.c:383 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" #: ../gui/Plugin.c:385 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:658 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:677 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "Загружен образ CD: %s" #: ../libpcsxcore/cheat.c:147 #, c-format msgid "Cheats loaded from: %s\n" msgstr "Чит загружен из: %s\n" #: ../libpcsxcore/cheat.c:179 #, c-format msgid "Cheats saved to: %s\n" msgstr "Чит сохранён в: %s\n" #: ../libpcsxcore/cheat.c:322 ../libpcsxcore/cheat.c:443 msgid "(Untitled)" msgstr "(без названия)" #: ../libpcsxcore/debug.c:317 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ошибка выделения памяти" #: ../libpcsxcore/debug.c:322 msgid "Unable to start debug server.\n" msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" #: ../libpcsxcore/debug.c:326 msgid "Debugger started.\n" msgstr "Дебаггер запущен.\n" #: ../libpcsxcore/debug.c:333 msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Дебаггер остановлен.\n" #: ../libpcsxcore/misc.c:342 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "" #: ../libpcsxcore/misc.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "CD-привод:" #: ../libpcsxcore/misc.c:388 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" #: ../libpcsxcore/misc.c:428 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" #: ../libpcsxcore/misc.c:435 msgid "COFF files not supported.\n" msgstr "Формат COFF не поддерживается.\n" #: ../libpcsxcore/misc.c:439 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" #: ../libpcsxcore/plugins.c:181 #, c-format msgid "Error loading %s: %s" msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" #: ../libpcsxcore/plugins.c:221 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:292 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:340 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:477 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:531 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:574 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:739 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:741 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:743 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:745 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:747 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:751 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:759 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "Плагины загружены.\n" #: ../libpcsxcore/ppf.c:216 #, c-format msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" #: ../libpcsxcore/ppf.c:292 #, c-format msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" #: ../libpcsxcore/ppf.c:331 #, c-format msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" #: ../libpcsxcore/psxmem.c:80 msgid "Error allocating memory!" msgstr "Ошибка выделения памяти!" #: ../libpcsxcore/psxmem.c:122 #, c-format msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" #: ../libpcsxcore/r3000a.c:33 #, c-format msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n" msgstr "Запуск PCSX версии %s (%s) 執行中。\n" #: ../libpcsxcore/sio.c:345 msgid "Connection closed!\n" msgstr "Соединение закрыто!\n" #: ../libpcsxcore/sio.c:371 #, c-format msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n" msgstr "Карта памяти не указана - создана новая карта %s\n" #: ../libpcsxcore/sio.c:375 #, c-format msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" #: ../libpcsxcore/sio.c:391 #, c-format msgid "Memory card %s failed to load!\n" msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" #: ../libpcsxcore/sio.c:395 #, c-format msgid "Loading memory card %s\n" msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55 msgid "SoftGL Driver" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:56 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:58 msgid "XVideo Driver" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:59 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:62 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8 msgid "Configure X11 Video" msgstr "Настройка X11 Video" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:45 msgid "Initial Window Size:" msgstr "Размер окна:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:56 msgid "Stretching:" msgstr "Растяжение:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:69 msgid "Dithering:" msgstr "Дизеринг:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:82 msgid "" "320x240\n" "640x480\n" "800x600\n" "1024x768\n" "1152x864\n" "1280x1024\n" "1600x1200" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:101 msgid "" "0: None\n" "1: 2xSai\n" "2: 2xSuperSai\n" "3: SuperEagle\n" "4: Scale2x\n" "5: Scale3x\n" "6: HQ2X\n" "7: HQ3X" msgstr "" "0: Выключено\n" "1: 2xSai\n" "2: 2xSuperSai\n" "3: SuperEagle\n" "4: Scale2x\n" "5: Scale3x\n" "6: HQ2X\n" "7: HQ3X" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:123 msgid "" "0: Off (fastest)\n" "1: Game dependant\n" "2: Always" msgstr "" "0: Выключен (быстрейший режим)\n" "1: Устанавливается игрой\n" "2: Включен всегда" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:146 msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:161 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322 msgid "Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:165 msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:187 msgid "Screen" msgstr "Экран" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:216 msgid "Show FPS" msgstr "Отображать FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:220 msgid "Toggle whether the FPS will be shown." msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:232 msgid "Autodetect FPS limit" msgstr "Авто-определение FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236 msgid "Enable this if games display too quickly." msgstr "" "Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:249 msgid "Enable frame skipping" msgstr "Включить пропуск кадров" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:253 msgid "Skip frames when rendering." msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:270 msgid "Set FPS" msgstr "Установить FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:287 msgid "200.0" msgstr "200.0" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:310 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:339 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568 msgid "Use game fixes" msgstr "Исправления для некоторых игр" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:366 msgid "better g-colors, worse textures" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:381 msgid "Needed by Dark Forces" msgstr "Необходимо для Dark Forces" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394 msgid "Draw quads with triangles" msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410 msgid "Repeated flat tex triangles" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426 msgid "Disable CPU Saving" msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:442 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "Хак бита ODE" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:458 msgid "For precise framerate" msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:473 msgid "Better FPS limit in some" msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486 msgid "PC FPS calculation" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:504 msgid "Pandemonium 2" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517 msgid "Lazy screen update" msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:535 msgid "Skip every second frame" msgstr "Пропускать каждый второй кадр" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640 msgid "Old frame skipping" msgstr "Старый режим пропуска кадров" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564 msgid "Expand screen width" msgstr "Увеличить ширину экрана" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580 msgid "Ignore brightness color" msgstr "Игнорировать яркость цвета" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596 msgid "Disable coordinate check" msgstr "Выключить проверку координат" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:614 msgid "Chrono Cross" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:627 msgid "Capcom fighting games" msgstr "Файтинги от Capcom" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:642 msgid "Black screens in Lunar" msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:657 msgid "Compatibility mode" msgstr "Режим совместимости" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:670 msgid "Fake 'gpu busy' states" msgstr "Имитация 'занятости' gpu " #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:688 msgid "Toggle busy flags after drawing" msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:713 #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:268 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" #: ../data/pcsx.glade2:7 msgid "PCSX" msgstr "PCSX" #: ../data/pcsx.glade2:21 msgid "_File" msgstr "Файл(_F)" #: ../data/pcsx.glade2:27 msgid "Run _CD" msgstr "Запустить _CD" #: ../data/pcsx.glade2:45 msgid "Run _ISO..." msgstr "Запустить _ISO" #: ../data/pcsx.glade2:62 msgid "Run _BIOS" msgstr "Запустить _BIOS" #: ../data/pcsx.glade2:79 msgid "Run _EXE..." msgstr "Запустить _EXE" #: ../data/pcsx.glade2:101 msgid "E_xit" msgstr "Выход" #: ../data/pcsx.glade2:123 msgid "_Emulator" msgstr "Эмулятор(_E)" #: ../data/pcsx.glade2:129 msgid "_Continue" msgstr "Продолжить(_C)" #: ../data/pcsx.glade2:146 msgid "_Reset" msgstr "Сброс(_R)" #: ../data/pcsx.glade2:168 msgid "S_witch ISO..." msgstr "Сменить ISO..." #: ../data/pcsx.glade2:190 msgid "_Save State" msgstr "Сохранить состояние" #: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280 msgid "Slot _1" msgstr "Слот _1" #: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289 msgid "Slot _2" msgstr "Слот _2" #: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298 msgid "Slot _3" msgstr "Слот _3" #: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307 msgid "Slot _4" msgstr "Слот _4" #: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316 msgid "Slot _5" msgstr "Слот _5" #: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324 msgid "_Other..." msgstr "Другой..." #: ../data/pcsx.glade2:271 msgid "_Load State" msgstr "Загрузить состояние(_L)" #: ../data/pcsx.glade2:357 msgid "_Configuration" msgstr "Настройка(_C)" #: ../data/pcsx.glade2:363 msgid "_Plugins & BIOS..." msgstr "Плагины и биос..." #: ../data/pcsx.glade2:385 msgid "_Graphics..." msgstr "Графика..." #: ../data/pcsx.glade2:400 msgid "_Sound..." msgstr "Звук..." #: ../data/pcsx.glade2:415 msgid "CD-_ROM..." msgstr "CD-привод..." #: ../data/pcsx.glade2:430 msgid "C_ontrollers..." msgstr "Управление..." #: ../data/pcsx.glade2:450 msgid "_CPU..." msgstr "ЦПУ..." #: ../data/pcsx.glade2:466 msgid "_Memory Cards..." msgstr "Карты памяти..." #: ../data/pcsx.glade2:483 msgid "_Netplay..." msgstr "Сетевая игра..." #: ../data/pcsx.glade2:504 msgid "Chea_t" msgstr "Читы" #: ../data/pcsx.glade2:513 msgid "_Browse..." msgstr "Обзор..." #: ../data/pcsx.glade2:528 msgid "_Search..." msgstr "Поиск..." #: ../data/pcsx.glade2:554 msgid "Memory _Dump" msgstr "Дамп памяти" #: ../data/pcsx.glade2:574 msgid "_Help" msgstr "Помошь(_H)" #: ../data/pcsx.glade2:580 msgid "_About PCSX..." msgstr "О PCSX..." #: ../data/pcsx.glade2:613 ../data/pcsx.glade2:614 msgid "Run CD" msgstr "Запустить CD" #: ../data/pcsx.glade2:626 msgid "Run ISO Image" msgstr "Запустить образ ISO" #: ../data/pcsx.glade2:627 msgid "Run ISO..." msgstr "Запустить ISO..." #: ../data/pcsx.glade2:648 msgid "Continue Emulation" msgstr "Продолжить эмуляцию" #: ../data/pcsx.glade2:649 msgid "Continue..." msgstr "Продолжить..." #: ../data/pcsx.glade2:661 msgid "Switch ISO Image" msgstr "Сменить образ ISO" #: ../data/pcsx.glade2:662 msgid "Switch ISO..." msgstr "Сменить ISO..." #: ../data/pcsx.glade2:683 ../data/pcsx.glade2:1810 msgid "Configure Memory Cards" msgstr "Настройка карт памяти" #: ../data/pcsx.glade2:684 msgid "Memcards..." msgstr "Карты памяти..." #: ../data/pcsx.glade2:696 msgid "Configure Graphics" msgstr "Настройка видео" #: ../data/pcsx.glade2:697 msgid "Graphics..." msgstr "Графика..." #: ../data/pcsx.glade2:709 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8 msgid "Configure Sound" msgstr "Настройка звука" #: ../data/pcsx.glade2:710 msgid "Sound..." msgstr "Звук..." #: ../data/pcsx.glade2:722 msgid "Configure CD-ROM" msgstr "Настройка CD-привода" #: ../data/pcsx.glade2:723 msgid "CD-ROM..." msgstr "CD-привод..." #: ../data/pcsx.glade2:735 msgid "Configure Controllers" msgstr "Настройка управления" #: ../data/pcsx.glade2:736 msgid "Controllers..." msgstr "Контроллеры..." #: ../data/pcsx.glade2:879 msgid "Select Folder to Search" msgstr "Выберите каталог для поиска" #: ../data/pcsx.glade2:895 msgid "Search in:" msgstr "Каталог с плагинами:" #: ../data/pcsx.glade2:1168 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" #: ../data/pcsx.glade2:1181 msgid "Sound:" msgstr "Звук:" #: ../data/pcsx.glade2:1196 msgid "Controller 1: " msgstr "Контроллер 1:" #: ../data/pcsx.glade2:1211 msgid "Controller 2:" msgstr "Контроллер 2:" #: ../data/pcsx.glade2:1226 msgid "CD-ROM:" msgstr "CD-привод:" #: ../data/pcsx.glade2:1264 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: ../data/pcsx.glade2:1325 msgid "BIOS" msgstr "Биос" #: ../data/pcsx.glade2:1375 msgid "Configure CPU" msgstr "Настройка ЦПУ" #: ../data/pcsx.glade2:1419 msgid "SPU IRQ Always Enabled" msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" #: ../data/pcsx.glade2:1435 msgid "Black & White Movies" msgstr "Чёрно-белые видео заставки" #: ../data/pcsx.glade2:1469 msgid "Enable Interpreter CPU" msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" #: ../data/pcsx.glade2:1503 msgid "Disable CD Audio" msgstr "Выключить CD музыку" #: ../data/pcsx.glade2:1519 msgid "Disable XA Decoding" msgstr "Выключить декодирование XA" #: ../data/pcsx.glade2:1571 msgid "Options" msgstr "Опции" #: ../data/pcsx.glade2:1612 msgid "" "NTSC\n" "PAL" msgstr "" #: ../data/pcsx.glade2:1626 msgid "System Type" msgstr "Тип системы" #: ../data/pcsx.glade2:1674 msgid "Configure NetPlay" msgstr "Настройка сетевой игры" #: ../data/pcsx.glade2:1760 msgid "NetPlay" msgstr "Сетевая игра" #: ../data/pcsx.glade2:1886 ../data/pcsx.glade2:2283 msgid "New" msgstr "Создать" #: ../data/pcsx.glade2:1936 ../data/pcsx.glade2:2333 msgid "Format" msgstr "Форматировать" #: ../data/pcsx.glade2:1986 ../data/pcsx.glade2:2383 msgid "Un/Delete" msgstr "Восстановить блок" #: ../data/pcsx.glade2:2079 msgid "Memory Card 1" msgstr "Карта памяти 1" #: ../data/pcsx.glade2:2139 ../data/pcsx.glade2:2189 ../data/pcsx.glade2:3002 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../data/pcsx.glade2:2476 msgid "Memory Card 2" msgstr "Карта памяти 2" #: ../data/pcsx.glade2:2572 msgid "Cheat Codes" msgstr "Чит коды" #: ../data/pcsx.glade2:2736 msgid "" "8-bit\n" "16-bit\n" "32-bit" msgstr "" "8-бит\n" "16-бит\n" "32-бита" #: ../data/pcsx.glade2:2799 msgid "" "Equal Value\n" "Not Equal Value\n" "Range\n" "Increased By\n" "Decreased By\n" "Increased\n" "Decreased\n" "Different\n" "No Change" msgstr "" "Равно значению\n" "Не равно значению\n" "Диапазон\n" "Увеличилось на\n" "Уменьшилось на\n" "Увеличилось\n" "Уменьшилось\n" "Изменилось\n" "Не изменилось" #: ../data/pcsx.glade2:2831 msgid "" "Decimal\n" "Hexadecimal" msgstr "" "Десятичное\n" "Шестнадцатиричное" #: ../data/pcsx.glade2:3035 msgid "label_resultsfound" msgstr "" #: ../data/pcsx.glade2:3070 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../data/pcsx.glade2:3106 msgid "Restart" msgstr "Рестарт" #: ../data/pcsx.glade2:3135 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск читов" #: ../data/pcsx.glade2:3291 msgid "Raw Dump..." msgstr "\"Сырой\" дамп" #: ../data/pcsx.glade2:3326 msgid "Patch Memory..." msgstr "Патч памяти..." #: ../plugins/dfsound/spu.c:38 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:40 msgid "ALSA Sound" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:42 msgid "OSS Sound" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:44 msgid "SDL Sound" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:46 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:48 msgid "NULL Sound" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:51 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:42 msgid "Volume:" msgstr "Громкость:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:54 msgid "Interpolation:" msgstr "Интерполяция:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:68 msgid "Reverb:" msgstr "Реверберация:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:81 msgid "" "Low\n" "Medium\n" "Loud\n" "Loudest" msgstr "" "Минимальная\n" "Средняя\n" "Сильная\n" "Максимальная" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:95 msgid "" "Off\n" "Simple\n" "Playstation" msgstr "" "Выключена\n" "Простая\n" "Playstation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:111 msgid "" "None\n" "Simple\n" "Gaussian\n" "Cubic" msgstr "" "Выключена\n" "Линейная\n" "Гаусса\n" "Кубическая" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:132 msgid "General" msgstr "Главные" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:163 msgid "Adjust XA speed" msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:167 msgid "Choose this if XA music is played too quickly." msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184 msgid "XA Music" msgstr "XA музыка" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:215 msgid "High compatibility mode" msgstr "Режим повышенной совместимости" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:219 msgid "Use the asynchronous SPU interface." msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:231 msgid "SPU IRQ Wait" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:235 msgid "Wait for CPU; only useful for some games." msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:247 msgid "Single channel sound" msgstr "Одноканальный звук" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:251 msgid "Play only one channel for a performance boost." msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" #: ../plugins/dfcdrom/cdr-libcdio.c:29 ../plugins/dfcdrom/cdr-linux.c:29 msgid "CD-ROM Drive Reader" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdr-null.c:26 msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:219 #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:8 msgid "CDR configuration" msgstr "Настройка CDR" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:33 msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" "Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:44 msgid "Select CD-ROM device" msgstr "Выберите CD-привод" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:72 msgid "Select read mode:" msgstr "Режим чтения:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:83 msgid "" "Normal (No Cache)\n" "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" "Обычный (Кеширование недоступно)\n" "В отдельном потоке - (Кеширование)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:114 msgid "Cache Size (Def. 64):" msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:159 msgid "Spindown Time:" msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:170 msgid "" "Default\n" "125ms\n" "250ms\n" "500ms\n" "1s\n" "2s\n" "4s\n" "8s\n" "16s\n" "32s\n" "1min\n" "2min\n" "4min\n" "8min\n" "16min\n" "32min" msgstr "" "По умолчанию\n" "125мс\n" "250мс\n" "500мс\n" "1с\n" "2с\n" "4с\n" "8с\n" "16с\n" "32с\n" "1мин\n" "2мин\n" "4мин\n" "8мин\n" "16мин\n" "32мин" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:216 msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:248 msgid "hseparator" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:258 msgid "Enable subchannel read" msgstr "Включить чтение субканальных данных" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61 msgid "OpenGL Driver" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63 msgid "Pete Bernert" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118 msgid "OpenGL Driver configuration" msgstr "Настройка OpenGL Driver" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138 msgid "Textures" msgstr "Текстуры" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191 msgid "0: don't care - Use driver's default textures" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179 msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180 msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181 msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182 msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193 msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225 msgid "0: None" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211 msgid "1: Standard - Glitches will happen" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212 msgid "2: Extended - No black borders" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213 msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214 msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215 msgid "5: Standard + smoothed sprites" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216 msgid "6: Extended + smoothed sprites" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227 msgid "Filtering:" msgstr "Фильтрация:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235 msgid "HiRes Tex:" msgstr "HiRes текстуры:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263 msgid "0: None (standard)" msgstr "0: None (стандартный)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253 msgid "1: 2xSaI (much vram needed)" msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254 msgid "2: Scaled (needs tex filtering)" msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265 msgid "Window options" msgstr "Опции окна" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305 msgid "Height:" msgstr "Высота:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314 msgid "Keep psx aspect ratio" msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330 msgid "Dithering" msgstr "Дизеринг" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369 msgid "FPS" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377 msgid "FPS limit manual" msgstr "Ручное ограничение FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386 msgid "Show FPS display on startup" msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394 msgid "Use FPS limit" msgstr "Включить ограничение FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402 msgid "FPS limit auto-detection" msgstr "Авто-определение FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411 msgid "Use Frame skipping" msgstr "Пропуск кадров" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434 msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442 msgid "Framebuffer textures:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450 msgid "Offscreen Drawing:" msgstr "Внеэкранная отрисовка:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458 msgid "Framebuffer access:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466 msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)" msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474 msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)" msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504 msgid "0: None - Fastest, most glitches" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492 msgid "1: Minimum - Missing screens" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493 msgid "2: Standard - OK for most games" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494 msgid "3: Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495 msgid "4: Extended - Causing garbage" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527 msgid "0: Emulated vram - Needs FVP" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516 msgid "1: Black - Fast, no effects" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517 msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518 msgid "3: Gfx card & soft - slow" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551 msgid "0: Emulated vram - ok most times" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539 msgid "1: Gfx card buffer reads" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540 msgid "2: Gfx card buffer moves" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541 msgid "3: Gfx buffer reads & moves" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542 msgid "4: Full Software (FVP)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553 msgid "Special game fixes" msgstr "Исправления для некоторых игр" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576 msgid "Battle cursor (FF7)" msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584 msgid "Direct FB updates" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592 msgid "Black brightness (Lunar)" msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600 msgid "Swap front detection" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608 msgid "Disable coord check" msgstr "Выключить проверку координат" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616 msgid "No blue glitches (LoD)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624 msgid "Soft FB access" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632 msgid "PC fps calculation" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648 msgid "Yellow rect (FF9)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656 msgid "No subtr. blending" msgstr "Отключить вычитающее смешивание" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664 msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672 msgid "Odd/even hack" msgstr "Хак бита ODE" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680 msgid "Adjust screen width" msgstr "Корректировка ширины экрана" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688 msgid "Old texture filtering" msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696 msgid "Additional uploads" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704 msgid "unused" msgstr "не используется" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712 msgid "Fake 'gpu busy'" msgstr "Имитация 'занятости' gpu" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720 msgid "Misc" msgstr "Разное" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743 msgid "Scanlines" msgstr "Скан-линии" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751 msgid "Blending (0..255, -1=dot):" msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759 msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)" msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или неподдерживатся)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767 msgid "Use OpenGL extensions (recommended)" msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775 msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)" msgstr "Антиалиясинг полигонов (медленно на большинстве карт)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783 msgid "Line mode (polygons will not get filled)" msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791 msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799 msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)" msgstr "" "Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " "видеовставок)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852 msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" msgstr "Адаптированно из \"P.E.Op.S OpenGL GPU\" от Pete Bernert" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861 msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" msgstr "Домашняя страница: http://www.pbernert.com" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879 msgid "Version: 1.78" msgstr "Версия: 1.78" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:48 msgid "D-Pad Up" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 msgid "D-Pad Down" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:50 msgid "D-Pad Left" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:51 msgid "D-Pad Right" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:52 msgid "Cross" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:53 msgid "Circle" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:54 msgid "Square" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:55 msgid "Triangle" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:56 msgid "L1" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:57 msgid "R1" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:58 msgid "L2" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:59 msgid "R2" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:60 msgid "Select" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:61 msgid "Start" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:62 msgid "L3" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:63 msgid "R3" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:67 msgid "L-Stick Right" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:68 msgid "L-Stick Left" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:69 msgid "L-Stick Down" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:70 msgid "L-Stick Up" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:71 msgid "R-Stick Right" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:72 msgid "R-Stick Left" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:73 msgid "R-Stick Down" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:74 msgid "R-Stick Up" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 msgid "Centered" msgstr "Отцентровано" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 msgid "Up" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 msgid "Right" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 msgid "Rightup" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 msgid "Down" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 msgid "Rightdown" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 msgid "Left" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 msgid "Leftup" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144 msgid "Leftdown" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148 #, c-format msgid "Joystick: Button %d" msgstr "Джойстик: Кнопка %d" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "Джойстик: Ось %d%c" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172 msgid "Keyboard:" msgstr "Клавиатура:" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176 msgid "(Not Set)" msgstr "(Не установлено)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:539 msgid "None" msgstr "Нету" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:581 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607 msgid "Key" msgstr "Клавиша" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: ../plugins/dfinput/pad.c:22 msgid "Gamepad/Keyboard Input" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275 msgid "" "Digital Pad\n" "Analog Pad" msgstr "" "Стандартный контроллер\n" "Аналоговый контроллер" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346 msgid "Change" msgstr "Изменить" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:210 msgid "Controller 1" msgstr "Контроллер 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:412 msgid "Controller 2" msgstr "Контроллер 2" #: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:427 msgid "Multi-Threaded (Recommended)" msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 msgid "Socket Driver" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 #, c-format msgid "error connecting to %s: %s\n" msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 msgid "Error allocating memory!\n" msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" #: ../plugins/dfnet/gui.c:39 msgid "Nothing to configure" msgstr "Не подлежит настройке" #: ../plugins/dfnet/gui.c:95 #, c-format msgid "IP %s" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/gui.c:165 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Ожидание соединения..." #: ../plugins/dfnet/gui.c:168 msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:23 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" "\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" "\n" "Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" "+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" "\n" "Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " "соответствующее поле." #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:63 msgid "Copy PC IP to Clipboard" msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:94 msgid "Server (Player1)" msgstr "Сервер (Игрок 1)" #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:104 msgid "Client (Player2)" msgstr "Клиент (Игрок 2)" #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:130 msgid "" "Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." msgstr "" "Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " "для обеих сторон)" #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:143 msgid "Port Number" msgstr "Номер порта" #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:202 msgid "Start Game" msgstr "Начать сетевую игру" #: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:240 msgid "Play Offline" msgstr "Начать без использования сети" #: ../plugins/bladesio1/sio1.c:29 msgid "Sio1 Driver" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM Device Reader" #~ msgstr "Выберите CD-привод" #~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" #~ msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина" #~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" #~ msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина" #~ msgid "Internal HLE Bios" #~ msgstr "Внутренний HLE-биос"