X-Git-Url: https://notaz.gp2x.de/cgi-bin/gitweb.cgi?p=pcsx_rearmed.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;fp=po%2Fpt_BR.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=3bdfb73be73d781fe051fe6d4ebdb42687f514d0;hb=aa1fc44b4532dc68be2482730a275f8a3ba8a039;hpb=ef79bbde537d6b9c745a7d86cb9df1d04c35590d diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 3bdfb73b..00000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,3090 +0,0 @@ -# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil -# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package. -# Tibério Vítor , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsx-df\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-10 14:04+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:57+0700\n" -"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" -"Language-Team: PoBRE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSX - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSX - Um Emulador de PlayStation\n" -"\n" -"Autores Originais:\n" -"Programador principal: linuzappz\n" -"Programador auxiliar: shadow\n" -"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -#, fuzzy -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"Blade_Arma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Autores do PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX Reloaded por:\n" -"Wei Mingzhi\n" -"\n" -"http://www.codeplex.com/pcsxr" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 -#: ../win32/gui/WndMain.c:974 ../win32/gui/WndMain.c:1210 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSX EMU\n" -msgstr "EMULADOR PCSX\n" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:66 ../gui/Cheat.c:194 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Editar Trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:636 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:125 -#: ../gui/Cheat.c:211 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Código de Trapaça:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:615 -#: ../win32/gui/WndMain.c:975 ../win32/gui/WndMain.c:1211 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:91 ../win32/gui/CheatDlg.c:132 ../gui/Cheat.c:155 -#: ../gui/Cheat.c:251 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Código de trapaça inválido!" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:116 ../gui/Cheat.c:109 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Adicionar nova Trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:166 ../data/pcsx.glade2:2534 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar Códigos de Trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Adicionar código" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Editar trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Remover trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "Ativar ou desativar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carregar..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvar como..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:185 ../gui/Cheat.c:413 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Ligado" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSX Cheat Code Files" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valores igual à" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valores diferente de" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Somado por" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Subtraído por" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Maiores" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Menores" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferentes" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sem mudanças" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:448 ../gui/Cheat.c:585 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:457 ../gui/Cheat.c:543 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:466 ../gui/Cheat.c:552 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:471 ../gui/Cheat.c:557 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:476 ../gui/Cheat.c:562 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:492 ../gui/Cheat.c:577 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Endereços com o número: %d" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:504 ../data/pcsx.glade2:2930 -msgid "Freeze" -msgstr "Parar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../gui/Cheat.c:647 ../data/pcsx.glade2:2773 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Parar %.8X" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:595 ../data/pcsx.glade2:2966 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:1129 ../data/pcsx.glade2:2703 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Procurar por trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2751 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2761 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dados:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../data/pcsx.glade2:2785 -msgid "Data Base:" -msgstr "Banco de dados:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2845 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Parar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova busca" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "Fe&char" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:219 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Não configurou corretamente!" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 -#: ../gui/LnxMain.c:418 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:406 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:407 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:463 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Escolha o diretório das extensões" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Escolha o diretório da BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 -msgid "First Controller" -msgstr "Controle 1" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 -msgid "Second Controller" -msgstr "Controle 2" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 -msgid "Sound" -msgstr "Áudio" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 -msgid "Cdrom" -msgstr "CDROM" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Escolher o diretório da BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Escolher o diretório das extensões" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 -msgid "Test..." -msgstr "Testar..." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:612 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configuração do jogo em rede" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 ../plugins/dfnet/gui.c:31 -#: ../plugins/dfnet/gui.c:112 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jogo em rede" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " -"odas outras extensões." - -#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Saved State %d" -msgstr "PCSX: Estado \"%d\" salvo." - -#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Error Saving State %d" -msgstr "PCSX: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Loaded State %d" -msgstr "PCSX: Estado \"%d\" carregado." - -#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Error Loading State %d" -msgstr "PCSX: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:119 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "PCSX: IRQ SIO sempre ativada." - -#: ../win32/gui/plugin.c:120 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "PCSX: IRQ SIO nem sempre ativada." - -#: ../win32/gui/plugin.c:127 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "PCSX: Mdecs apenas em preto e branco." - -#: ../win32/gui/plugin.c:128 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "PCSX: Mdecs coloridas." - -#: ../win32/gui/plugin.c:135 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Xa Enabled" -msgstr "PCSX: XA Ligado." - -#: ../win32/gui/plugin.c:136 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Xa Disabled" -msgstr "PCSX: XA Desligado." - -#: ../win32/gui/plugin.c:145 -msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened" -msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM aberta." - -#: ../win32/gui/plugin.c:150 -msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed" -msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM fechada." - -#: ../win32/gui/plugin.c:177 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:214 -msgid "Error Opening CDR Plugin" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:277 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:279 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:314 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:316 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:318 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:336 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:338 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:340 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:342 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:344 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:347 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:76 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábico" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1566 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1568 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Português" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinês Simplificado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinês Tradicional" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352 -msgid "PCSX State Format" -msgstr "Formato dos estados salvos do PCSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:327 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Loaded State %s" -msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" carregado." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:328 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Error Loading State %s" -msgstr "PCSX: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Saved State %s" -msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" salvo." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:380 -#, c-format -msgid "*PCSX*: Error Saving State %s" -msgstr "PCSX: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:485 -#: ../gui/Gtk2Gui.c:610 -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:493 -#: ../gui/Gtk2Gui.c:618 -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:445 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:62 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:676 -msgid "Game ID" -msgstr "ID do Jogo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:682 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:864 -msgid "mid link block" -msgstr "bloco de ligação intermediário" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:867 -msgid "terminiting link block" -msgstr "bloco final da ligação" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:875 ../gui/MemcardDlg.c:155 ../gui/MemcardDlg.c:260 -msgid "Deleted" -msgstr "Apagado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:876 ../win32/gui/WndMain.c:879 -#: ../gui/MemcardDlg.c:157 ../gui/MemcardDlg.c:161 ../gui/MemcardDlg.c:262 -#: ../gui/MemcardDlg.c:266 -msgid "Free" -msgstr "Liberado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:878 ../gui/MemcardDlg.c:159 ../gui/MemcardDlg.c:264 -msgid "Used" -msgstr "Usado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:972 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:976 ../win32/gui/WndMain.c:979 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Selecionar cartão" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:977 ../win32/gui/WndMain.c:980 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatar cartão" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:978 ../win32/gui/WndMain.c:981 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Reiniciar cartão" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:982 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copiar ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:983 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copiar <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:984 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:985 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Apagar/Desfazer" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:986 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Apagar/Desfazer ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:988 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:989 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Cartão de memória 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1044 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1044 ../win32/gui/WndMain.c:1155 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1162 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1155 ../win32/gui/WndMain.c:1162 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1208 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configuração da CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1213 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1214 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1215 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1216 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1217 ../data/pcsx.glade2:1595 -msgid "Autodetect" -msgstr "Detectar Automaticamente" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1218 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1219 ../data/pcsx.glade2:1451 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Ativar saída no terminal" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1220 ../data/pcsx.glade2:1401 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Ligar debugger" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1221 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1222 ../data/pcsx.glade2:1538 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1223 ../data/pcsx.glade2:1553 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1225 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:277 -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:448 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1226 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Tipo de sistema do PSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1330 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1335 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 ../win32/gui/WndMain.c:1441 ../gui/Cheat.c:321 -#: ../gui/Gtk2Gui.c:422 ../gui/Gtk2Gui.c:561 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1399 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato executável do PSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1436 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1512 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1513 -msgid "E&xit" -msgstr "&Sair" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1515 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Rodar &EXE..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1516 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Iniciar pela &BIOS" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1517 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Rodar &imagem de CD..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1518 -msgid "Run &CD" -msgstr "Rodar &CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1520 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulador" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1521 -msgid "&States" -msgstr "&Estados" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1523 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "T&rocar de imagem de CD..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1525 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&iniciar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1526 -msgid "&Run" -msgstr "&Executar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1527 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1528 -msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 ../win32/gui/WndMain.c:1535 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outros..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1530 ../win32/gui/WndMain.c:1536 -msgid "Slot &5" -msgstr "Unidade &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1531 ../win32/gui/WndMain.c:1537 -msgid "Slot &4" -msgstr "Unidade &4" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1532 ../win32/gui/WndMain.c:1538 -msgid "Slot &3" -msgstr "Unidade &3" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1533 ../win32/gui/WndMain.c:1539 -msgid "Slot &2" -msgstr "Unidade &2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1534 ../win32/gui/WndMain.c:1540 -msgid "Slot &1" -msgstr "Unidade &1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1542 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuração" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1543 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Procurar por &trapaça..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1544 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "&Código de trapaça..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1547 -msgid "&Language" -msgstr "&Linguagem" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1572 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Cartões de memória..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1573 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1575 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Jogo em rede..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1577 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controles..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1578 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD&ROM..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1579 -msgid "&Sound..." -msgstr "Á&udio..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1580 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Gráficos..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1582 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Extensões e BIOS..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1584 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1585 -msgid "&About..." -msgstr "&Sobre..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1764 -msgid "Pcsx Msg" -msgstr "Mensagens do PCSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1767 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Erro ao carregar símbolo" - -#: ../gui/AboutDlg.c:74 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be\n" -"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General\n" -"Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc." - -#: ../gui/AboutDlg.c:102 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" - -#: ../gui/AboutDlg.c:103 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Um emulador de PlayStation." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descrição da trapaça:" - -#: ../gui/Cheat.c:306 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Abrir arquivo de trapaça" - -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 -msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX (*.cht)" - -#: ../gui/Cheat.c:346 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" - -#: ../gui/Cheat.c:361 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)" - -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" - -#: ../gui/Cheat.c:399 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trapaça" - -#: ../gui/Cheat.c:405 -msgid "Enable" -msgstr "Ligar" - -#: ../gui/Cheat.c:630 -msgid "Freeze value" -msgstr "Congelar valor" - -#: ../gui/Cheat.c:729 -msgid "Modify value" -msgstr "Modificar valor" - -#: ../gui/Cheat.c:737 -msgid "New value:" -msgstr "Novo valor:" - -#: ../gui/Cheat.c:1134 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da busca" - -#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:778 -msgid "Configure PCSX" -msgstr "Configurar PCSX" - -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 -msgid "No configuration required" -msgstr "Não necessita de configuração" - -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." - -#: ../gui/ConfDlg.c:581 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:675 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:103 ../data/pcsx.glade2:3178 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:111 -#, fuzzy -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../gui/DebugMemory.c:121 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:147 -msgid "Dump to File" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../gui/DebugMemory.c:180 -#, fuzzy -msgid "Memory Patch" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../gui/DebugMemory.c:188 ../data/pcsx.glade2:3199 -#, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../gui/DebugMemory.c:198 -#, fuzzy -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../gui/DebugMemory.c:264 -#, fuzzy -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../gui/DebugMemory.c:269 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Endereço:" - -#: ../gui/DebugMemory.c:287 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Texturas" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:405 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:418 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:454 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:454 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:485 ../gui/Gtk2Gui.c:610 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CDROM falhou" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:493 ../gui/Gtk2Gui.c:618 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:507 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:507 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:536 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:556 -msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:771 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:774 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:785 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:787 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:822 ../gui/Gtk2Gui.c:850 -msgid "Select State File" -msgstr "Selecione o arquivo de estado" - -#: ../gui/Gtk2Gui.c:893 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:325 -msgid "" -" pcsx [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsx [opções] [arquivo]\n" -"\topções:\n" -"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" -"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" -"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" -"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsx/pcsx." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" -"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" -"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" -"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:362 -#, c-format -msgid "" -"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSX não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:418 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" - -#: ../gui/LnxMain.c:435 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:466 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:56 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:323 -msgid "Select A File" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formatar esse cartão de memória?" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:366 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." - -#: ../gui/MemcardDlg.c:369 -msgid "Format card" -msgstr "Formatar cartão" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:393 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:402 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:503 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:504 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:667 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" - -#: ../gui/Plugin.c:211 ../data/pcsx.glade2:1487 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativada" - -#: ../gui/Plugin.c:212 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" - -#: ../gui/Plugin.c:218 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" - -#: ../gui/Plugin.c:219 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" - -#: ../gui/Plugin.c:225 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA Ligado" - -#: ../gui/Plugin.c:226 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA Desligado" - -#: ../gui/Plugin.c:288 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" - -#: ../gui/Plugin.c:290 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:293 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:295 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" - -#: ../gui/Plugin.c:297 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:377 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" - -#: ../gui/Plugin.c:379 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:381 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" - -#: ../gui/Plugin.c:383 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:385 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:658 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:677 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:147 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:179 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:322 ../libpcsxcore/cheat.c:443 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem título)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:317 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Erro ao alocar memória" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:322 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:333 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:342 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:388 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:428 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:435 -msgid "COFF files not supported.\n" -msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:439 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:181 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:221 -#, c-format -msgid "Could not load GPU plugin %s!" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:292 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:340 -#, c-format -msgid "Could not load SPU plugin %s!" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:477 -#, c-format -msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:531 -#, c-format -msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:574 -#, c-format -msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:739 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:741 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:743 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:745 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:747 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:751 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:759 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Extensões carregadas.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:216 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:292 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:80 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Erro ao alocar memória!" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:33 -#, c-format -msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n" -msgstr "Rodando o PCSX Versão %s (%s).\n" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:345 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Conexão encerrada!\n" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:371 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n" -msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:375 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:391 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:395 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:56 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:58 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Extensão XVideo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:59 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:62 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo do X11" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:45 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamanho inicial da janela:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:56 -msgid "Stretching:" -msgstr "Escalonamento:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:69 -msgid "Dithering:" -msgstr "Colorização:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:82 -msgid "" -"320x240\n" -"640x480\n" -"800x600\n" -"1024x768\n" -"1152x864\n" -"1280x1024\n" -"1600x1200" -msgstr "" -"320x240\n" -"640x480\n" -"800x600\n" -"1024x768\n" -"1152x864\n" -"1280x1024\n" -"1600x1200" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:101 -msgid "" -"0: None\n" -"1: 2xSai\n" -"2: 2xSuperSai\n" -"3: SuperEagle\n" -"4: Scale2x\n" -"5: Scale3x\n" -"6: HQ2X\n" -"7: HQ3X" -msgstr "" -"0: Nenhum\n" -"1: 2xSai\n" -"2: 2xSuperSai\n" -"3: SuperEagle\n" -"4: Scale2x\n" -"5: Scale3x\n" -"6: HQ2X\n" -"7: HQ3X" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:123 -msgid "" -"0: Off (fastest)\n" -"1: Game dependant\n" -"2: Always" -msgstr "" -"0: Desligado (mais rápido)\n" -"1: Depende do Jogo\n" -"2: Sempre" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:146 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Manter proporção 4:3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:161 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela cheia" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:165 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:187 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:216 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar taxa de FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:220 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:232 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:249 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Ligar pulo de quadros" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:253 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Pula quadros ao exibir." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:270 -msgid "Set FPS" -msgstr "Limite de FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:287 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:310 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:339 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar consertos específicos" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:366 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Transparências melhores, texturas piores." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:381 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necessário para Dark Forces." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desativar salvamento da CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:442 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:458 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:473 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:504 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Para Pandemonium 2." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Atualização tardia da tela" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:535 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Pulo de quadros antigo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Expandir largura da tela" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar brilho das cores" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Desativar checagem de coordenadas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:614 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Para Chrono Cross." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:627 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Para jogos de luta da Capcom." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:642 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Telas pretas de Lunar." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:657 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:670 -#, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:688 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:713 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:268 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidade" - -#: ../data/pcsx.glade2:7 -msgid "PCSX" -msgstr "PCSX" - -#: ../data/pcsx.glade2:21 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: ../data/pcsx.glade2:27 -msgid "Run _CD" -msgstr "Rodar _CD" - -#: ../data/pcsx.glade2:45 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Rodar _imagem de CD..." - -#: ../data/pcsx.glade2:62 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Rodar pela _BIOS" - -#: ../data/pcsx.glade2:79 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Rodar _EXE do PSX..." - -#: ../data/pcsx.glade2:101 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair" - -#: ../data/pcsx.glade2:123 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" - -#: ../data/pcsx.glade2:129 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" - -#: ../data/pcsx.glade2:146 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../data/pcsx.glade2:168 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Trocar de imagem de CD..." - -#: ../data/pcsx.glade2:190 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salvar estado" - -#: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280 -msgid "Slot _1" -msgstr "Unidade _1" - -#: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289 -msgid "Slot _2" -msgstr "Unidade _2" - -#: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298 -msgid "Slot _3" -msgstr "Unidade _3" - -#: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307 -msgid "Slot _4" -msgstr "Unidade _4" - -#: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316 -msgid "Slot _5" -msgstr "Unidade _5" - -#: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324 -msgid "_Other..." -msgstr "_Outros..." - -#: ../data/pcsx.glade2:271 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carregar estado" - -#: ../data/pcsx.glade2:357 -msgid "_Configuration" -msgstr "C_onfiguração" - -#: ../data/pcsx.glade2:363 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Extensões e BIOS..." - -#: ../data/pcsx.glade2:385 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." - -#: ../data/pcsx.glade2:400 -msgid "_Sound..." -msgstr "Á_udio..." - -#: ../data/pcsx.glade2:415 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD_ROM..." - -#: ../data/pcsx.glade2:430 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroles..." - -#: ../data/pcsx.glade2:450 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsx.glade2:466 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartões de _memória..." - -#: ../data/pcsx.glade2:483 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jogo em _rede..." - -#: ../data/pcsx.glade2:504 -msgid "Chea_t" -msgstr "T_rapaça" - -#: ../data/pcsx.glade2:513 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." - -#: ../data/pcsx.glade2:528 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." - -#: ../data/pcsx.glade2:554 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:574 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../data/pcsx.glade2:580 -msgid "_About PCSX..." -msgstr "_Sobre o PCSX..." - -#: ../data/pcsx.glade2:613 ../data/pcsx.glade2:614 -msgid "Run CD" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:626 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:627 -msgid "Run ISO..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:648 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:649 -msgid "Continue..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:661 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:662 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:683 ../data/pcsx.glade2:1810 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar cartões de memória" - -#: ../data/pcsx.glade2:684 -msgid "Memcards..." -msgstr "Cartões de memória..." - -#: ../data/pcsx.glade2:696 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:697 -msgid "Graphics..." -msgstr "Gráficos..." - -#: ../data/pcsx.glade2:709 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar áudio" - -#: ../data/pcsx.glade2:710 -msgid "Sound..." -msgstr "Áudio..." - -#: ../data/pcsx.glade2:722 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" - -#: ../data/pcsx.glade2:723 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-ROM..." - -#: ../data/pcsx.glade2:735 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:736 -msgid "Controllers..." -msgstr "Controles..." - -#: ../data/pcsx.glade2:879 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Selecione o diretório para a busca" - -#: ../data/pcsx.glade2:895 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar em:" - -#: ../data/pcsx.glade2:1168 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" - -#: ../data/pcsx.glade2:1181 -msgid "Sound:" -msgstr "Áudio:" - -#: ../data/pcsx.glade2:1196 -msgid "Controller 1: " -msgstr "Controle 1:" - -#: ../data/pcsx.glade2:1211 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controle 2:" - -#: ../data/pcsx.glade2:1226 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../data/pcsx.glade2:1264 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensões" - -#: ../data/pcsx.glade2:1325 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsx.glade2:1375 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" - -#: ../data/pcsx.glade2:1419 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" - -#: ../data/pcsx.glade2:1435 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" - -#: ../data/pcsx.glade2:1469 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" - -#: ../data/pcsx.glade2:1503 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" - -#: ../data/pcsx.glade2:1519 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" - -#: ../data/pcsx.glade2:1571 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../data/pcsx.glade2:1612 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" - -#: ../data/pcsx.glade2:1626 -msgid "System Type" -msgstr "Tipo do sistema" - -#: ../data/pcsx.glade2:1674 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar jogo em rede" - -#: ../data/pcsx.glade2:1760 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jogo em rede" - -#: ../data/pcsx.glade2:1886 ../data/pcsx.glade2:2283 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:1936 ../data/pcsx.glade2:2333 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: ../data/pcsx.glade2:1986 ../data/pcsx.glade2:2383 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Apagar/Desfazer" - -#: ../data/pcsx.glade2:2079 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../data/pcsx.glade2:2139 ../data/pcsx.glade2:2189 ../data/pcsx.glade2:3002 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: ../data/pcsx.glade2:2476 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Cartão de memória 2" - -#: ../data/pcsx.glade2:2572 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trapaça" - -#: ../data/pcsx.glade2:2736 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" - -#: ../data/pcsx.glade2:2799 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"Valor igual à\n" -"Valor diferente de\n" -"Intervalo\n" -"Somado por\n" -"Subtraído por\n" -"Aumentado\n" -"Diminuído\n" -"Diferente\n" -"Sem mudanças" - -#: ../data/pcsx.glade2:2831 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" -msgstr "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" - -#: ../data/pcsx.glade2:3035 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "Resultados encontrados:" - -#: ../data/pcsx.glade2:3070 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../data/pcsx.glade2:3106 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../data/pcsx.glade2:3135 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Busca de trapaças" - -#: ../data/pcsx.glade2:3291 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsx.glade2:3326 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:38 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:40 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Sistema ALSA" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:42 -#, fuzzy -msgid "OSS Sound" -msgstr "Sistema OSS" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:44 -#, fuzzy -msgid "SDL Sound" -msgstr "Sistema OSS" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:46 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:48 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Sem som" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:42 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:54 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolação:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:68 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reversão:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:81 -msgid "" -"Low\n" -"Medium\n" -"Loud\n" -"Loudest" -msgstr "" -"Mínimo\n" -"Médio\n" -"Alto\n" -"Máximo" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:95 -msgid "" -"Off\n" -"Simple\n" -"Playstation" -msgstr "" -"Desligada\n" -"Simples\n" -"PlayStation" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:111 -msgid "" -"None\n" -"Simple\n" -"Gaussian\n" -"Cubic" -msgstr "" -"Nenhuma\n" -"Simples\n" -"Gaussiana\n" -"Cúbica" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:132 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:163 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidade da XA" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:167 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184 -msgid "XA Music" -msgstr "Música XA" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:215 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Modo de alta compatibilidade" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:219 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:231 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:235 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:247 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Som em canal único" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:251 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr-libcdio.c:29 ../plugins/dfcdrom/cdr-linux.c:29 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Leitor de unidade de CDROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr-null.c:26 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Sem unidade de CDROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:219 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:8 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuração do CDROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:33 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:44 -msgid "Select CD-ROM device" -msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:72 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Selecione o modo de leitura:" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:83 -msgid "" -"Normal (No Cache)\n" -"Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:114 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:159 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:170 -msgid "" -"Default\n" -"125ms\n" -"250ms\n" -"500ms\n" -"1s\n" -"2s\n" -"4s\n" -"8s\n" -"16s\n" -"32s\n" -"1min\n" -"2min\n" -"4min\n" -"8min\n" -"16min\n" -"32min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:216 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:248 -msgid "hseparator" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:258 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Ligar leitura de subcanal" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Extensão OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" -"Programada por Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuração da extensão OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191 -msgid "0: don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179 -msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180 -msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181 -msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182 -msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nenhum" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211 -msgid "1: Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212 -msgid "2: Extended - No black borders" -msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213 -msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D" -msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214 -msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D" -msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215 -msgid "5: Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216 -msgid "6: Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtragem:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Textura em alta resolução:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263 -msgid "0: None (standard)" -msgstr "0: Nenhuma (padrão)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253 -msgid "1: 2xSaI (much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254 -msgid "2: Scaled (needs tex filtering)" -msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265 -msgid "Window options" -msgstr "Opções da janela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330 -msgid "Dithering" -msgstr "Colorização" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manual de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usar limite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402 -msgid "FPS limit auto-detection" -msgstr "Autodetecção do limite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usar pulo de quadros" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidade" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas do framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450 -msgid "Offscreen Drawing:" -msgstr "Desenhos de fora da tela:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acesso ao framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466 -msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)" -msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474 -msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504 -msgid "0: None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492 -msgid "1: Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493 -msgid "2: Standard - OK for most games" -msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494 -msgid "3: Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495 -msgid "4: Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527 -msgid "0: Emulated vram - Needs FVP" -msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516 -msgid "1: Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517 -msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518 -msgid "3: Gfx card & soft - slow" -msgstr "3: Placa e software - Lento" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551 -msgid "0: Emulated vram - ok most times" -msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539 -msgid "1: Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540 -msgid "2: Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Escrita no buffer da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541 -msgid "3: Gfx buffer reads & moves" -msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542 -msgid "4: Full Software (FVP)" -msgstr "4: Todo em software (FVP)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Consertos específicos para jogos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Atualização direta do framebuffer" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Detecção da inversão frontal" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desligar checagem de coordenadas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acesso ao framebuffer por software" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632 -msgid "PC fps calculation" -msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Sem subtração na mesclagem" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack do ímpar/par" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ajustar largura da tela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtragem de textura antiga" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696 -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envio de dados adicionais" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704 -msgid "unused" -msgstr "Não usado" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712 -msgid "Fake 'gpu busy'" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelânea" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743 -msgid "Scanlines" -msgstr "Scanlines" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751 -msgid "Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759 -msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)" -msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767 -msgid "Use OpenGL extensions (recommended)" -msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775 -msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)" -msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783 -msgid "Line mode (polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)" -msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799 -msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)" -msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852 -msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861 -msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" -msgstr "Página: http://www.pbernert.com" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879 -msgid "Version: 1.78" -msgstr "Versão: 1.78" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:48 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:50 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:51 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:52 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:53 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:54 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:55 -msgid "Triangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:56 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:57 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:58 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:59 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:60 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:61 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:62 -msgid "L3" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:63 -msgid "R3" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:67 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:68 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:69 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:70 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:71 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:72 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:73 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:74 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 -msgid "Rightup" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 -msgid "Rightdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 -msgid "Leftup" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144 -msgid "Leftdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172 -msgid "Keyboard:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176 -msgid "(Not Set)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:539 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:581 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:22 -msgid "Gamepad/Keyboard Input" -msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275 -msgid "" -"Digital Pad\n" -"Analog Pad" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:210 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controle 1" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:412 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controle 2" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:427 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -#, fuzzy -msgid "Socket Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -#, fuzzy -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Erro ao alocar memória!" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:39 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:95 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:23 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:63 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:94 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:104 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:130 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:143 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:202 -msgid "Start Game" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:240 -msgid "Play Offline" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:29 -#, fuzzy -msgid "Sio1 Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" - -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM Device Reader" -#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "BIOS HLE interna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Cartões de memória..." - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"