1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 * Copyright (C) 2007-2008 OpenIntents.org
5 * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6 * you may not use this file except in compliance with the License.
7 * You may obtain a copy of the License at
9 * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11 * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12 * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13 * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14 * See the License for the specific language governing permissions and
15 * limitations under the License.
18 <!-- ***************************
20 *************************** -->
22 <!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
23 <string name="about_translators">Launchpad Contributions:
24 Ben Jordan https://launchpad.net/~ben-jordan86
25 OpenIntents devs https://launchpad.net/~openintents-devs</string>
27 <!-- Short explanation of the application (max. 80 characters) -->
28 <string name="about_comments">اداره دفتر ساحوي دارالانشاءقانون SD اساسي براندن بورگ در اين پرونده کارت مدير OI ميخواندند.</string>
30 <!-- ***************************
31 Applicatio-specific strings
32 *************************** -->
33 <!-- Name of application. Can be localized. OI = OpenIntents should stay unmodified. -->
34 <string name="app_name">OI مدير پرونده</string>
36 <string name="menu_new_folder">لفاف جديد</string>
38 <!-- Multi select option menu -->
39 <string name="menu_multi_select">انتخاب چند مليتي</string>
41 <string name="menu_delete">انداختن</string>
42 <string name="menu_rename">محدودة رودهاي</string>
43 <string name="menu_send">فرستادن</string>
44 <string name="menu_open">باز</string>
45 <string name="menu_move">حرکت نکنید</string>
46 <string name="menu_copy">رونوشت</string>
47 <string name="menu_details">جزئيات</string>
48 <string name="menu_more">بيشتر</string>
49 <string name="menu_compress">بهم فشردن (زور)</string>
50 <string name="menu_extract">اقتباس كردن (زور)</string>
51 <string name="menu_filter">صاف كردن</string>
52 <string name="menu_include_in_media_scan">در رسانه ها شامل یک اسکن بکنیم</string>
53 <string name="menu_exclude_from_media_scan">محروم كردن از رسانه ها با وزن خواندن</string>
54 <string name="menu_bookmark">به اضافه بوک مارک ها</string>
55 <string name="menu_refresh">Refresh</string>
57 <string name="create_new_folder">جديد ايجاد تاه كن</string>
58 <string name="folder_name">لفاف نام</string>
59 <string name="file_name">لفاف نام</string>
60 <string name="extension">اضافي (با \'. \')</string>
61 <string name="this_folder_is_empty">اين پوشه خالی شده است.</string>
62 <string name="really_delete">آیا شما واقعا می خواهند انداختن %s?</string>
63 <string name="file_deleted">پرونده ها حذف شد.</string>
64 <string name="folder_deleted">لفاف حذف.</string>
65 <string name="file_renamed">تغيير نام فايل.</string>
66 <string name="folder_renamed">لفاف نام نيوهارمني.</string>
67 <string name="file_moved">حركت پرونده.</string>
68 <string name="folder_moved">لفاف تحت تاثير.</string>
69 <string name="file_copied">پرونده تقليد.</string>
70 <string name="move_title">لفاف انتخاب كه به</string>
71 <string name="move_button">اینجا تکان بدهید</string>
72 <string name="copy_title">لفاف نسخه را انتخاب کنند</string>
73 <string name="copy_button">در اينجا نسخه</string>
74 <string name="deleting_files">حذف پرونده...</string>
75 <string name="title_warning_some_may_not_work">اشاره</string>
76 <string name="warning_some_may_not_work">برخي از اين کار نه ممکن است به دنبال گزینه های دیگر.</string>
77 <string name="show_warning_again">بار ديگر هشدار نشان</string>
79 <!-- Strings for a multi select feature -->
80 <string name="really_delete_multiselect">آیا شما واقعا می خواهند انداختن %d پرونده?</string>
81 <string name="move_button_multiselect">حرکت نکنید</string>
82 <string name="copy_button_multiselect">رونوشت</string>
83 <string name="delete_button_multiselect">انداختن</string>
85 <!-- ZIP is the ZIP compression (NOT the ZIP code!) -->
86 <string name="compress_zip_button_multiselect">ZIP</string>
88 <string name="multiselect_title">انتخاب چند پرونده</string>
89 <string name="error_selection">لطفا انتخاب كردن يكي از پرونده يا بيشتر(s).</string>
91 <!-- Strings for details table -->
92 <string name="details_type">نوعی</string>
93 <string name="details_type_folder">تاه كن</string>
94 <string name="details_type_file">پرونده</string>
95 <string name="details_type_other">ديگر</string>
96 <string name="details_size">اندازه</string>
97 <string name="details_permissions">براى سفرشان</string>
98 <string name="details_hidden">پنهان</string>
99 <string name="details_lastmodified">تعديل گذشته</string>
100 <string name="details_yes">بله</string>
101 <string name="details_no">نخیر</string>
103 <!-- Construct a unique file name of a file called %s. -->
104 <string name="copied_file_name">نسخه اي از %s</string>
106 <!-- Construct a unique file name with number %1$d of a file called %2$s. -->
107 <string name="copied_file_name_2">رونوشت %1$d از %2$s</string>
109 <string name="media_scan_included">لفاف اين منظور خواهد شد تا رسانه ها با وزن خواندن............. . ..</string>
110 <string name="media_scan_excluded">لفاف محروم خواهد شد این در رسانه های آينده کت اسکن انجام بدهیم.</string>
112 <string name="error_creating_new_folder">لفاف جديد ايجاد نمي كند.</string>
113 <string name="error_deleting_file">حذف نمي تواند پرونده كردند.</string>
114 <string name="error_deleting_folder">لفاف حذف نمي توانست \'%s\'.</string>
115 <string name="error_renaming_file">نمي تواند پرونده محدودة ميان رودهاي.</string>
116 <string name="error_renaming_folder">لفاف محدودة ميان رودهاي نمي توانست.</string>
117 <string name="error_moving_file">نمى توانست پرونده....</string>
118 <string name="error_moving_folder">لفاف نمى توانست.</string>
119 <string name="error_copying_file">نمي تواند نسخه اي از پرونده.</string>
120 <string name="error_file_does_not_exists">پرونده وجود ندارد.</string>
121 <string name="error_deleting_child_file">پرونده بچه نمى توانست انداختن \'%s\'.</string>
122 <string name="error_generic">يك اشتباه رخ داد:</string>
123 <string name="error_media_scan">تغيير نمي توانست رسانه های ما بدنبال یک اسکن بکنیم.</string>
125 <string name="send_not_available">نه درخواست برای فرستادن.</string>
127 <string name="application_not_available">پشتكار موجود نه</string>
129 <!-- ***************************
131 *************************** -->
132 <!-- Menu item for Settings -->
133 <string name="settings">مک کليلن</string>
135 <!-- Category for preferences. -->
136 <string name="preference_advanced_features">سيماي پیشرفته</string>
137 <string name="preference_mediascan_title">محروم كردن از رسانه ها با وزن خواندن</string>
138 <string name="preference_mediascan_summary_on">فهرست انتخاب محروم كردن ردیف نشان مي دهد انقلاب به یک اسکن بکنیم از رسانه ها.</string>
139 <string name="preference_mediascan_summary_off">فهرست انتخاب محروم كردن پوست کلان انقلاب از رسانه ها به یک اسکن بکنیم.</string>
141 <string name="preference_showallwarning_title">نشان دادن همة هشدارها</string>
142 <string name="preference_showallwarning_summary_on">نشان دادن همة پيام تحذير</string>
143 <string name="preference_showallwarning_summary_off">سركوب پيام تحذير</string>
145 <string name="preference_displayhiddenfiles_title">نمايش پرونده پنهان</string>
146 <string name="preference_displayhiddenfiles_summary_on">نمايش پرونده پنهان</string>
147 <string name="preference_displayhiddenfiles_summary_off">پرونده هاي نهفته پنهان</string>
149 <string name="preference_sort_settings">جور مک کليلن</string>
150 <string name="preference_sortby">نوعی با</string>
151 <string name="preference_sortby_ascending">در ترتيب صعودى</string>
152 <string name="preference_sortby_ascending_summary_on">در فرازى تحت نوع</string>
153 <string name="preference_sortby_ascending_summary_off">نوعی در ترتيب نزولي</string>
154 <string-array name="preference_sortby_names">
157 <item>تعديل گذشته</item>
161 <!-- ***************************
162 Strings for the \'Save as\' feature
163 *************************** -->
164 <string name="saveas_no_file_picked">شما هر برداشت پرونده....</string>
165 <string name="saveas_error">بهدخت رشديه خطا.</string>
166 <string name="saveas_file_saved">پرونده نجات داد با موفقيت!</string>
170 <string name="bookmarks">نشانکها</string>
171 <string name="bookmarks_cancel">باطل كردن</string>
172 <string name="bookmarks_delete">انداختن</string>
173 <string name="bookmarks_select_to_delete">انتخاب نشانکها به برداشتن</string>
174 <string name="bookmarks_manage">اداره كردن نشانکها</string>
175 <string name="bookmark_added">نشانکها وی افزود</string>
176 <string name="bookmark_not_found">نشانه سرنوشت نه يافت.</string>
177 <string name="bookmarks_deleted">برگزيده شدن نشانکها زيرزمينى</string>
178 <string name="bookmark_already_exists">اين پرونده هم اكنون نشانه</string>
181 <!-- ***************************
182 Strings for the \'Compressing\' and \'Extracting\' feature
183 *************************** -->
184 <string name="compressing_success">تكه فشرده با موفقيت</string>
185 <string name="compressing_error">نمى توانست به یک کمپرس بگذارم ردیف</string>
186 <string name="compress_into_archive">فونت فارسی کمپرس بگذارم:</string>
187 <string name="extracting_success">تكه با موفقيت استخراج</string>
188 <string name="extracting_error">نمى توانست استخراج بخش</string>
189 <string name="extract_into_folder">لفاف به استخراج:</string>
190 <string name="extract_title">لفاف انتخاب را به عصاره</string>
191 <string name="extract_button">اقتباس كردن اینجا</string>
192 <string name="extracting">استخراج...</string>
193 <string name="compressing">بارگلولهء توپى...</string>
194 <string name="warning_overwrite">پرونده %s هست.آیا شما می خواهم به آن زياد نوشتن?</string>
196 <string name="change_file_extension">آیا شما می خواهم برای تغيير در تمديد پرونده?</string>