pcsxr-1.9.92
[pcsx_rearmed.git] / po / it.po
CommitLineData
ef79bbde
P
1# Italian translation of pcsxr\r
2# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora\r
3# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.\r
4# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2010.\r
5# \r
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-07-10 14:04+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-03-15 16:00+0200\n"
12"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
13"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
19msgid ""
20"PCSX - A PlayStation Emulator\n"
21"\n"
22"Original Authors:\n"
23"main coder: linuzappz\n"
24"co-coders: shadow\n"
25"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
26"Webmaster: AkumaX"
27msgstr ""
28"PCSX, un emulatore della PlayStation\n"
29"\n"
30"Autori originari:\n"
31"programmatore principale: linuzappz\n"
32"co-programmatori: shadow\n"
33"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
34"Webmaster: AkumaX"
35
36#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
37#, fuzzy
38msgid ""
39"PCSX-df Authors:\n"
40"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
41"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
42"\n"
43"PCSX-Reloaded By:\n"
44"Blade_Arma, Wei Mingzhi, et al.\n"
45"\n"
46"http://pcsxr.codeplex.com/"
47msgstr ""
48"Autori di PCSX-df:\n"
49"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
50"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
51"\n"
52"PCSX-Reloaded di:\n"
53"Wei Mingzhi\n"
54"\n"
55"http://www.codeplex.com/pcsxr"
56
57#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
58msgid "About"
59msgstr "Informazioni"
60
61#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
62#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
63#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
64#: ../win32/gui/WndMain.c:974 ../win32/gui/WndMain.c:1210
65#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130
66#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843
67msgid "OK"
68msgstr "OK"
69
70#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
71msgid "PCSX EMU\n"
72msgstr "PCSX EMU\n"
73
74#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
75#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
76msgid "Yes"
77msgstr "Sì"
78
79#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
80#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
81msgid "No"
82msgstr "No"
83
84#: ../win32/gui/CheatDlg.c:66 ../gui/Cheat.c:194
85msgid "Edit Cheat"
86msgstr "Modifica cheat"
87
88#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:636
89msgid "Description:"
90msgstr "Descrizione:"
91
92#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:125
93#: ../gui/Cheat.c:211
94msgid "Cheat Code:"
95msgstr "Codice cheat:"
96
97#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
98#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:615
99#: ../win32/gui/WndMain.c:975 ../win32/gui/WndMain.c:1211
100#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338
101msgid "Cancel"
102msgstr "Annulla"
103
104#: ../win32/gui/CheatDlg.c:91 ../win32/gui/CheatDlg.c:132 ../gui/Cheat.c:155
105#: ../gui/Cheat.c:251
106msgid "Invalid cheat code!"
107msgstr "Codice del cheat non valido!"
108
109#: ../win32/gui/CheatDlg.c:116 ../gui/Cheat.c:109
110msgid "Add New Cheat"
111msgstr "Aggiungi un nuovo cheat"
112
113#: ../win32/gui/CheatDlg.c:166 ../data/pcsx.glade2:2534
114msgid "Edit Cheat Codes"
115msgstr "Modifica i codici dei cheat"
116
117#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
118msgid "&Add Code"
119msgstr "&Aggiungi un codice"
120
121#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
122msgid "&Edit Code"
123msgstr "&Modifica un codice"
124
125#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
126msgid "&Remove Code"
127msgstr "&Rimuovi un codice"
128
129#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
130msgid "&Enable/Disable"
131msgstr "&Abilita/Disabilita"
132
133#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
134msgid "&Load..."
135msgstr "&Carica..."
136
137#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
138msgid "&Save As..."
139msgstr "&Salva come..."
140
141#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
142msgid "&Close"
143msgstr "&Chiudi"
144
145#: ../win32/gui/CheatDlg.c:185 ../gui/Cheat.c:413
146msgid "Description"
147msgstr "Descrizione"
148
149#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
150msgid "Enabled"
151msgstr "Abilitato"
152
153#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
154msgid "PCSX Cheat Code Files"
155msgstr "File del codice dei cheat di PCSX"
156
157#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
158msgid "Equal Value"
159msgstr "Stesso valore"
160
161#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
162msgid "Not Equal Value"
163msgstr "Valore diverso"
164
165#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
166msgid "Range"
167msgstr "Scala"
168
169#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
170msgid "Increased By"
171msgstr "Incrementato da"
172
173#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
174msgid "Decreased By"
175msgstr "Decrementato da"
176
177#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
178msgid "Increased"
179msgstr "Incrementato"
180
181#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
182msgid "Decreased"
183msgstr "Decrementato"
184
185#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
186msgid "Different"
187msgstr "Differente"
188
189#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
190msgid "No Change"
191msgstr "Nessun cambio"
192
193#: ../win32/gui/CheatDlg.c:448 ../gui/Cheat.c:585
194msgid "Enter the values and start your search."
195msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca."
196
197#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
198msgid "No addresses found."
199msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo."
200
201#: ../win32/gui/CheatDlg.c:457 ../gui/Cheat.c:543
202msgid "Too many addresses found."
203msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi."
204
205#: ../win32/gui/CheatDlg.c:466 ../gui/Cheat.c:552
206#, c-format
207msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
208msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)"
209
210#: ../win32/gui/CheatDlg.c:471 ../gui/Cheat.c:557
211#, c-format
212msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
213msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)"
214
215#: ../win32/gui/CheatDlg.c:476 ../gui/Cheat.c:562
216#, c-format
217msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
218msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)"
219
220#: ../win32/gui/CheatDlg.c:492 ../gui/Cheat.c:577
221#, c-format
222msgid "Founded Addresses: %d"
223msgstr "Indirizzi trovati: %d"
224
225#: ../win32/gui/CheatDlg.c:504 ../data/pcsx.glade2:2930
226msgid "Freeze"
227msgstr "Blocca"
228
229#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
230msgid "Address:"
231msgstr "Indirizzo:"
232
233#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597
234#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../gui/Cheat.c:647 ../data/pcsx.glade2:2773
235msgid "Value:"
236msgstr "Valore:"
237
238#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
239#, c-format
240msgid "Freeze %.8X"
241msgstr "Blocca %.8x"
242
243#: ../win32/gui/CheatDlg.c:595 ../data/pcsx.glade2:2966
244msgid "Modify"
245msgstr "Modifica"
246
247#: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:1129 ../data/pcsx.glade2:2703
248msgid "Cheat Search"
249msgstr "Cerca cheat"
250
251#: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2751
252msgid "Search For:"
253msgstr "Cerca per:"
254
255#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2761
256msgid "Data Type:"
257msgstr "Tipo di dato:"
258
259#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../data/pcsx.glade2:2785
260msgid "Data Base:"
261msgstr "Base di dato:"
262
263#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2845
264msgid "To:"
265msgstr "A:"
266
267#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
268msgid "&Freeze"
269msgstr "&Blocca"
270
271#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
272msgid "&Modify"
273msgstr "&Modifica"
274
275#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
276msgid "&Copy"
277msgstr "&Copia"
278
279#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
280msgid "&Search"
281msgstr "&Cerca"
282
283#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
284msgid "&New Search"
285msgstr "&Nuova ricerca"
286
287#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
288msgid "C&lose"
289msgstr "C&hiudi"
290
291#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
292msgid "8-bit"
293msgstr "8-bit"
294
295#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
296msgid "16-bit"
297msgstr "16-bit"
298
299#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
300msgid "32-bit"
301msgstr "32-bit"
302
303#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
304msgid "Decimal"
305msgstr "Decimale"
306
307#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
308msgid "Hexadecimal"
309msgstr "Esadecimale"
310
311#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:219
312msgid "Simulate Psx Bios"
313msgstr ""
314
315#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305
316msgid "Configuration not OK!"
317msgstr "La configurazione non è corretta!"
318
319#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251
320#: ../gui/LnxMain.c:418
321msgid "Error"
322msgstr "Errore"
323
324#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:406
325msgid "This plugin reports that should work correctly"
326msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente"
327
328#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:407
329msgid "This plugin reports that should not work correctly"
330msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente"
331
332#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:463
333msgid "Select Plugins Directory"
334msgstr "Seleziona la cartella dei plugin"
335
336#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472
337msgid "Select Bios Directory"
338msgstr "Seleziona la cartella del bios"
339
340#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481
341msgid "Configuration"
342msgstr "Configurazione"
343
344#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
345msgid "Graphics"
346msgstr "Video"
347
348#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486
349msgid "First Controller"
350msgstr "Primo controller"
351
352#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
353msgid "Second Controller"
354msgstr "Secondo controller"
355
356#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
357msgid "Sound"
358msgstr "Audio"
359
360#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
361msgid "Cdrom"
362msgstr "Cdrom"
363
364#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
365msgid "Bios"
366msgstr "Bios"
367
368#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
369msgid "Set Bios Directory"
370msgstr "Imposta la cartella del bios"
371
372#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
373msgid "Set Plugins Directory"
374msgstr "Imposta la cartella dei plugin"
375
376#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
377#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
378#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
379msgid "Configure..."
380msgstr "Configura..."
381
382#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497
383#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503
384#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
385msgid "Test..."
386msgstr "Prova..."
387
388#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
389#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
390#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
391msgid "About..."
392msgstr "Informazioni..."
393
394#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:612
395msgid "NetPlay Configuration"
396msgstr "Configurazione del NetPlay"
397
398#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 ../plugins/dfnet/gui.c:31
399#: ../plugins/dfnet/gui.c:112
400msgid "NetPlay"
401msgstr "NetPlay"
402
403#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
404msgid ""
405"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
406msgstr ""
407"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri "
408"plugin."
409
410#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281
411#, c-format
412msgid "*PCSX*: Saved State %d"
413msgstr "*PCSX*: è stato salvato lo stato %d"
414
415#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282
416#, c-format
417msgid "*PCSX*: Error Saving State %d"
418msgstr ""
419"*PCSX*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d"
420
421#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259
422#, c-format
423msgid "*PCSX*: Loaded State %d"
424msgstr "*PCSX*: è stato caricato lo stato %d"
425
426#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260
427#, c-format
428msgid "*PCSX*: Error Loading State %d"
429msgstr ""
430"*PCSX*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d"
431
432#: ../win32/gui/plugin.c:119
433#, c-format
434msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled"
435msgstr "*PCSX*: sio irq è sempre abilitato"
436
437#: ../win32/gui/plugin.c:120
438#, c-format
439msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled"
440msgstr "*PCSX*: sio irq non è sempre abilitato"
441
442#: ../win32/gui/plugin.c:127
443#, c-format
444msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled"
445msgstr "*PCSX*: abilita solo i filmati in bianco e nero"
446
447#: ../win32/gui/plugin.c:128
448#, c-format
449msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled"
450msgstr "*PCSX*: disabilita solo i filmati in bianco e nero"
451
452#: ../win32/gui/plugin.c:135
453#, c-format
454msgid "*PCSX*: Xa Enabled"
455msgstr "*PCSX*: abilita Xa"
456
457#: ../win32/gui/plugin.c:136
458#, c-format
459msgid "*PCSX*: Xa Disabled"
460msgstr "*PCSX*: disabilita Xa"
461
462#: ../win32/gui/plugin.c:145
463msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened"
464msgstr "*PCSX*: il vano del CdRom è aperto"
465
466#: ../win32/gui/plugin.c:150
467msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed"
468msgstr "*PCSX*: il vano del CdRom è chiuso"
469
470#: ../win32/gui/plugin.c:177
471msgid "Connecting..."
472msgstr "Connessione in corso..."
473
474#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186
475#, c-format
476msgid "Please wait while connecting... %c\n"
477msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n"
478
479#: ../win32/gui/plugin.c:214
480msgid "Error Opening CDR Plugin"
481msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM"
482
483#: ../win32/gui/plugin.c:277
484#, c-format
485msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
486msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)"
487
488#: ../win32/gui/plugin.c:279
489#, c-format
490msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
491msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)"
492
493#: ../win32/gui/plugin.c:282
494#, c-format
495msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
496msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)"
497
498#: ../win32/gui/plugin.c:284
499#, c-format
500msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
501msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)"
502
503#: ../win32/gui/plugin.c:314
504msgid "Error Closing CDR Plugin"
505msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM"
506
507#: ../win32/gui/plugin.c:316
508msgid "Error Closing GPU Plugin"
509msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU"
510
511#: ../win32/gui/plugin.c:318
512msgid "Error Closing SPU Plugin"
513msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU"
514
515#: ../win32/gui/plugin.c:336
516#, c-format
517msgid "CDRinit error: %d"
518msgstr "CDRinit errore: %d"
519
520#: ../win32/gui/plugin.c:338
521#, c-format
522msgid "GPUinit error: %d"
523msgstr "GPUinit errore: %d"
524
525#: ../win32/gui/plugin.c:340
526#, c-format
527msgid "SPUinit error: %d"
528msgstr "SPUinit errore: %d"
529
530#: ../win32/gui/plugin.c:342
531#, c-format
532msgid "PAD1init error: %d"
533msgstr "PAD1init errore: %d"
534
535#: ../win32/gui/plugin.c:344
536#, c-format
537msgid "PAD2init error: %d"
538msgstr "PAD2init errore: %d"
539
540#: ../win32/gui/plugin.c:347
541#, c-format
542msgid "NETinit error: %d"
543msgstr "NETinit errore: %d"
544
545#: ../win32/gui/WndMain.c:76
546msgid "Arabic"
547msgstr "Arabo"
548
549#: ../win32/gui/WndMain.c:77
550msgid "Catalan"
551msgstr "Catalano"
552
553#: ../win32/gui/WndMain.c:78
554msgid "German"
555msgstr "Tedesco"
556
557#: ../win32/gui/WndMain.c:79
558msgid "Greek"
559msgstr "Greco"
560
561#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1566
562#: ../win32/gui/WndMain.c:1568
563msgid "English"
564msgstr "Inglese"
565
566#: ../win32/gui/WndMain.c:81
567msgid "Spanish"
568msgstr "Spagnolo"
569
570#: ../win32/gui/WndMain.c:82
571msgid "French"
572msgstr "Francese"
573
574#: ../win32/gui/WndMain.c:83
575msgid "Italian"
576msgstr "Italiano"
577
578#: ../win32/gui/WndMain.c:84
579msgid "Portuguese"
580msgstr "Portoghese"
581
582#: ../win32/gui/WndMain.c:85
583msgid "Portuguese (Brazilian)"
584msgstr "Portoghese (Brasiliano)"
585
586#: ../win32/gui/WndMain.c:86
587msgid "Romanian"
588msgstr "Rumeno"
589
590#: ../win32/gui/WndMain.c:87
591msgid "Russian"
592msgstr "Russo"
593
594#: ../win32/gui/WndMain.c:88
595msgid "Simplified Chinese"
596msgstr "Cinese semplificato"
597
598#: ../win32/gui/WndMain.c:89
599msgid "Traditional Chinese"
600msgstr "Cinese tradizionale"
601
602#: ../win32/gui/WndMain.c:90
603msgid "Japanese"
604msgstr "Giapponese"
605
606#: ../win32/gui/WndMain.c:91
607msgid "Korean"
608msgstr "Coreano"
609
610#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352
611msgid "PCSX State Format"
612msgstr "Formato dei salvataggi di PCSX"
613
614#: ../win32/gui/WndMain.c:327
615#, c-format
616msgid "*PCSX*: Loaded State %s"
617msgstr "*PCSX*: è stato caricato lo stato %s"
618
619#: ../win32/gui/WndMain.c:328
620#, c-format
621msgid "*PCSX*: Error Loading State %s"
622msgstr ""
623"*PCSX*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s"
624
625#: ../win32/gui/WndMain.c:379
626#, c-format
627msgid "*PCSX*: Saved State %s"
628msgstr "*PCSX*: è stato salvato lo stato %s"
629
630#: ../win32/gui/WndMain.c:380
631#, c-format
632msgid "*PCSX*: Error Saving State %s"
633msgstr ""
634"*PCSX*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s"
635
636#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:485
637#: ../gui/Gtk2Gui.c:610
638msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
639msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation"
640
641#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:493
642#: ../gui/Gtk2Gui.c:618
643msgid "Could not load CD-ROM!"
644msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!"
645
646#: ../win32/gui/WndMain.c:445
647msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
648msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE."
649
650#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:62
651msgid "Title"
652msgstr "Titolo"
653
654#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:68
655msgid "Status"
656msgstr "Stato"
657
658#: ../win32/gui/WndMain.c:676
659msgid "Game ID"
660msgstr "ID del gioco"
661
662#: ../win32/gui/WndMain.c:682
663msgid "Game"
664msgstr "Gioco"
665
666#: ../win32/gui/WndMain.c:864
667msgid "mid link block"
668msgstr "mid link block"
669
670#: ../win32/gui/WndMain.c:867
671msgid "terminiting link block"
672msgstr "terminiting link block"
673
674#: ../win32/gui/WndMain.c:875 ../gui/MemcardDlg.c:155 ../gui/MemcardDlg.c:260
675msgid "Deleted"
676msgstr "Eliminato"
677
678#: ../win32/gui/WndMain.c:876 ../win32/gui/WndMain.c:879
679#: ../gui/MemcardDlg.c:157 ../gui/MemcardDlg.c:161 ../gui/MemcardDlg.c:262
680#: ../gui/MemcardDlg.c:266
681msgid "Free"
682msgstr "Libero"
683
684#: ../win32/gui/WndMain.c:878 ../gui/MemcardDlg.c:159 ../gui/MemcardDlg.c:264
685msgid "Used"
686msgstr "Usato"
687
688#: ../win32/gui/WndMain.c:972
689msgid "Memcard Manager"
690msgstr "Gestore della memory card"
691
692#: ../win32/gui/WndMain.c:976 ../win32/gui/WndMain.c:979
693msgid "Select Mcd"
694msgstr "Seleziona la memory card"
695
696#: ../win32/gui/WndMain.c:977 ../win32/gui/WndMain.c:980
697msgid "Format Mcd"
698msgstr "Formatta la memory card"
699
700#: ../win32/gui/WndMain.c:978 ../win32/gui/WndMain.c:981
701msgid "Reload Mcd"
702msgstr "Ricarica la memory card"
703
704#: ../win32/gui/WndMain.c:982
705msgid "-> Copy ->"
706msgstr "-> Copia ->"
707
708#: ../win32/gui/WndMain.c:983
709msgid "<- Copy <-"
710msgstr "<- Copia <-"
711
712#: ../win32/gui/WndMain.c:984
713msgid "Paste"
714msgstr "Incolla"
715
716#: ../win32/gui/WndMain.c:985
717msgid "<- Un/Delete"
718msgstr "<- Non/Elimina"
719
720#: ../win32/gui/WndMain.c:986
721msgid "Un/Delete ->"
722msgstr "Non/Elimina ->"
723
724#: ../win32/gui/WndMain.c:988
725msgid "Memory Card 1"
726msgstr "Memory card 1"
727
728#: ../win32/gui/WndMain.c:989
729msgid "Memory Card 2"
730msgstr "Memory card 2"
731
732#: ../win32/gui/WndMain.c:1044
733msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
734msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?"
735
736#: ../win32/gui/WndMain.c:1044 ../win32/gui/WndMain.c:1155
737#: ../win32/gui/WndMain.c:1162
738msgid "Confirmation"
739msgstr "Conferma"
740
741#: ../win32/gui/WndMain.c:1155 ../win32/gui/WndMain.c:1162
742msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
743msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?"
744
745#: ../win32/gui/WndMain.c:1208
746msgid "Cpu Config"
747msgstr "Configurazione della Cpu"
748
749#: ../win32/gui/WndMain.c:1213
750msgid "Disable Xa Decoding"
751msgstr "Disabilita il decoding Xa"
752
753#: ../win32/gui/WndMain.c:1214
754msgid "Sio Irq Always Enabled"
755msgstr "Sio irq sempre abilitato"
756
757#: ../win32/gui/WndMain.c:1215
758msgid "Black && White Movies"
759msgstr "Filmati in bianco e nero"
760
761#: ../win32/gui/WndMain.c:1216
762msgid "Disable Cd audio"
763msgstr "Disabilita cd audio"
764
765#: ../win32/gui/WndMain.c:1217 ../data/pcsx.glade2:1595
766msgid "Autodetect"
767msgstr "Rileva automaticamente"
768
769#: ../win32/gui/WndMain.c:1218
770msgid "Enable Interpreter Cpu"
771msgstr "Abilita l'interprete della cpu"
772
773#: ../win32/gui/WndMain.c:1219 ../data/pcsx.glade2:1451
774msgid "Enable Console Output"
775msgstr "Abilita l'output sulla console"
776
777#: ../win32/gui/WndMain.c:1220 ../data/pcsx.glade2:1401
778msgid "Enable Debugger"
779msgstr "Abilita il debugger"
780
781#: ../win32/gui/WndMain.c:1221
782msgid "Spu Irq Always Enabled"
783msgstr "Spu irq sempre abilitato"
784
785#: ../win32/gui/WndMain.c:1222 ../data/pcsx.glade2:1538
786msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
787msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
788
789#: ../win32/gui/WndMain.c:1223 ../data/pcsx.glade2:1553
790msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
791msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix"
792
793#: ../win32/gui/WndMain.c:1225
794#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:277
795#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:448
796msgid "Options"
797msgstr "Opzioni"
798
799#: ../win32/gui/WndMain.c:1226
800msgid "Psx System Type"
801msgstr "Regione del sistema"
802
803#: ../win32/gui/WndMain.c:1330
804msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
805msgstr ""
806"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
807
808#: ../win32/gui/WndMain.c:1335
809msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
810msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)"
811
812#: ../win32/gui/WndMain.c:1340
813msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
814msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)"
815
816#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
817msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
818msgstr "Memory card bleem (*.mcd)"
819
820#: ../win32/gui/WndMain.c:1350
821msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
822msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)"
823
824#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
825msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
826msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)"
827
828#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 ../win32/gui/WndMain.c:1441 ../gui/Cheat.c:321
829#: ../gui/Gtk2Gui.c:422 ../gui/Gtk2Gui.c:561
830msgid "All Files"
831msgstr "Tutti i file"
832
833#: ../win32/gui/WndMain.c:1399
834msgid "Psx Exe Format"
835msgstr "Formato exe della Psx"
836
837#: ../win32/gui/WndMain.c:1436
838msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
839msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
840
841#: ../win32/gui/WndMain.c:1512
842msgid "&File"
843msgstr "&File"
844
845#: ../win32/gui/WndMain.c:1513
846msgid "E&xit"
847msgstr "E&sci"
848
849#: ../win32/gui/WndMain.c:1515
850msgid "Run &EXE..."
851msgstr "Avvia &EXE..."
852
853#: ../win32/gui/WndMain.c:1516
854msgid "Run &BIOS"
855msgstr "Avvia &BIOS"
856
857#: ../win32/gui/WndMain.c:1517
858msgid "Run &ISO..."
859msgstr "Avvia &ISO..."
860
861#: ../win32/gui/WndMain.c:1518
862msgid "Run &CD"
863msgstr "Avvia &CD"
864
865#: ../win32/gui/WndMain.c:1520
866msgid "&Emulator"
867msgstr "&Emulatore"
868
869#: ../win32/gui/WndMain.c:1521
870msgid "&States"
871msgstr "&Stati"
872
873#: ../win32/gui/WndMain.c:1523
874msgid "S&witch ISO..."
875msgstr "C&ambia ISO..."
876
877#: ../win32/gui/WndMain.c:1525
878msgid "Re&set"
879msgstr "Re&setta"
880
881#: ../win32/gui/WndMain.c:1526
882msgid "&Run"
883msgstr "&Avvia"
884
885#: ../win32/gui/WndMain.c:1527
886msgid "&Save"
887msgstr "&Salva"
888
889#: ../win32/gui/WndMain.c:1528
890msgid "&Load"
891msgstr "&Carica"
892
893#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 ../win32/gui/WndMain.c:1535
894msgid "&Other..."
895msgstr "&Altro..."
896
897#: ../win32/gui/WndMain.c:1530 ../win32/gui/WndMain.c:1536
898msgid "Slot &5"
899msgstr "Slot &5"
900
901#: ../win32/gui/WndMain.c:1531 ../win32/gui/WndMain.c:1537
902msgid "Slot &4"
903msgstr "Slot &4"
904
905#: ../win32/gui/WndMain.c:1532 ../win32/gui/WndMain.c:1538
906msgid "Slot &3"
907msgstr "Slot &3"
908
909#: ../win32/gui/WndMain.c:1533 ../win32/gui/WndMain.c:1539
910msgid "Slot &2"
911msgstr "Slot &2"
912
913#: ../win32/gui/WndMain.c:1534 ../win32/gui/WndMain.c:1540
914msgid "Slot &1"
915msgstr "Slot &1"
916
917#: ../win32/gui/WndMain.c:1542
918msgid "&Configuration"
919msgstr "&Configurazione"
920
921#: ../win32/gui/WndMain.c:1543
922msgid "Cheat &Search..."
923msgstr "Cerca &cheat..."
924
925#: ../win32/gui/WndMain.c:1544
926msgid "Ch&eat Code..."
927msgstr "Codice ch&eat..."
928
929#: ../win32/gui/WndMain.c:1547
930msgid "&Language"
931msgstr "&Lingua"
932
933#: ../win32/gui/WndMain.c:1572
934msgid "&Memory cards..."
935msgstr "&Memory card..."
936
937#: ../win32/gui/WndMain.c:1573
938msgid "C&PU..."
939msgstr "C&PU..."
940
941#: ../win32/gui/WndMain.c:1575
942msgid "&NetPlay..."
943msgstr "&NetPlay..."
944
945#: ../win32/gui/WndMain.c:1577
946msgid "&Controllers..."
947msgstr "&Controller..."
948
949#: ../win32/gui/WndMain.c:1578
950msgid "CD-&ROM..."
951msgstr "CD-&ROM..."
952
953#: ../win32/gui/WndMain.c:1579
954msgid "&Sound..."
955msgstr "&Audio..."
956
957#: ../win32/gui/WndMain.c:1580
958msgid "&Graphics..."
959msgstr "&Video..."
960
961#: ../win32/gui/WndMain.c:1582
962msgid "&Plugins && Bios..."
963msgstr "&Plugin e Bios..."
964
965#: ../win32/gui/WndMain.c:1584
966msgid "&Help"
967msgstr "&Aiuto"
968
969#: ../win32/gui/WndMain.c:1585
970msgid "&About..."
971msgstr "&Informazioni..."
972
973#: ../win32/gui/WndMain.c:1764
974msgid "Pcsx Msg"
975msgstr "Messaggio di pcsx"
976
977#: ../win32/gui/WndMain.c:1767
978msgid "Error Loading Symbol"
979msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo"
980
981#: ../gui/AboutDlg.c:74
982msgid ""
983"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
984"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
985"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team"
986msgstr ""
987
988#: ../gui/AboutDlg.c:79
989#, fuzzy
990msgid ""
991"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
992"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
993"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
994"any later version.\n"
995"\n"
996"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
997"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
998"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
999"more details.\n"
1000"\n"
1001"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1002"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1003"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA."
1004msgstr ""
1005"This program is free software; you can redistribute it\n"
1006"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
1007"Public License as published by the Free Software\n"
1008"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n"
1009"option) any later version.\n"
1010"\n"
1011"This program is distributed in the hope that it will be\n"
1012"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n"
1013"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
1014"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1015"GNU General Public License for more details.\n"
1016"\n"
1017"You should have received a copy of the GNU General\n"
1018"Public License along with this program; if not, write to\n"
1019"the Free Software Foundation, Inc."
1020
1021#: ../gui/AboutDlg.c:102
1022msgid "translator-credits"
1023msgstr ""
1024"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>"
1025
1026#: ../gui/AboutDlg.c:103
1027msgid "A PlayStation emulator."
1028msgstr "Un emulatore della PlayStation."
1029
1030#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
1031msgid "Cheat Description:"
1032msgstr "Descrizione del cheat:"
1033
1034#: ../gui/Cheat.c:306
1035msgid "Open Cheat File"
1036msgstr "Apri il file del cheat"
1037
1038#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
1039msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)"
1040msgstr "File cheat di PCSX (*.cht)"
1041
1042#: ../gui/Cheat.c:346
1043msgid "Save Cheat File"
1044msgstr "Salva il file del cheat"
1045
1046#: ../gui/Cheat.c:361
1047msgid "All Files (*.*)"
1048msgstr "Tutti i file (*.*)"
1049
1050#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
1051#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
1052msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
1053msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!"
1054
1055#: ../gui/Cheat.c:399
1056msgid "Cheat Codes"
1057msgstr "Codici cheat"
1058
1059#: ../gui/Cheat.c:405
1060msgid "Enable"
1061msgstr "Abilita"
1062
1063#: ../gui/Cheat.c:630
1064msgid "Freeze value"
1065msgstr "Blocca valore"
1066
1067#: ../gui/Cheat.c:729
1068msgid "Modify value"
1069msgstr "Modifica il valore"
1070
1071#: ../gui/Cheat.c:737
1072msgid "New value:"
1073msgstr "Nuovo valore:"
1074
1075#: ../gui/Cheat.c:1134
1076msgid "Search Results"
1077msgstr "Risultati della ricerca"
1078
1079#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:778
1080msgid "Configure PCSX"
1081msgstr "Configura PCSX"
1082
1083#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
1084#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
1085msgid "No configuration required"
1086msgstr "Non necessita di essere configurato"
1087
1088#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
1089#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
1090msgid "This plugin doesn't need to be configured."
1091msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato."
1092
1093#: ../gui/ConfDlg.c:581
1094#, c-format
1095msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
1096msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n"
1097
1098#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
1099#, c-format
1100msgid "Could not open directory: '%s'\n"
1101msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n"
1102
1103#: ../gui/ConfDlg.c:675
1104msgid "Simulate PSX BIOS"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../gui/DebugMemory.c:103 ../data/pcsx.glade2:3178
1108msgid "Memory Dump"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../gui/DebugMemory.c:111
1112#, fuzzy
1113msgid "Start Address (Hexadecimal):"
1114msgstr "Esadecimale"
1115
1116#: ../gui/DebugMemory.c:121
1117msgid "Length (Decimal):"
1118msgstr ""
1119
1120#: ../gui/DebugMemory.c:147
1121msgid "Dump to File"
1122msgstr ""
1123
1124#: ../gui/DebugMemory.c:162
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Error writing to %s!"
1127msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!"
1128
1129#: ../gui/DebugMemory.c:180
1130#, fuzzy
1131msgid "Memory Patch"
1132msgstr "Memory card 1"
1133
1134#: ../gui/DebugMemory.c:188 ../data/pcsx.glade2:3199
1135#, fuzzy
1136msgid "Address (Hexadecimal):"
1137msgstr "Esadecimale"
1138
1139#: ../gui/DebugMemory.c:198
1140#, fuzzy
1141msgid "Value (Hexa string):"
1142msgstr "Esadecimale"
1143
1144#: ../gui/DebugMemory.c:264
1145#, fuzzy
1146msgid "Memory Viewer"
1147msgstr "Memory card 1"
1148
1149#: ../gui/DebugMemory.c:269
1150#, fuzzy
1151msgid "Address"
1152msgstr "Indirizzo:"
1153
1154#: ../gui/DebugMemory.c:287
1155#, fuzzy
1156msgid "Text"
1157msgstr "Strutture"
1158
1159#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
1160msgid "Ready"
1161msgstr "Pronto"
1162
1163#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
1164msgid "Emulation Paused."
1165msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa."
1166
1167#: ../gui/Gtk2Gui.c:405
1168msgid "Select PSX EXE File"
1169msgstr "Seleziona un file EXE della PSX"
1170
1171#: ../gui/Gtk2Gui.c:418
1172msgid "PlayStation Executable Files"
1173msgstr "File eseguibili della PlayStation"
1174
1175#: ../gui/Gtk2Gui.c:454
1176msgid "Not a valid PSX file"
1177msgstr "Non è un file valido della PSX"
1178
1179#: ../gui/Gtk2Gui.c:454
1180msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
1181msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation"
1182
1183#: ../gui/Gtk2Gui.c:485 ../gui/Gtk2Gui.c:610
1184msgid "CD ROM failed"
1185msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM"
1186
1187#: ../gui/Gtk2Gui.c:493 ../gui/Gtk2Gui.c:618
1188msgid "The CD-ROM could not be loaded"
1189msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM"
1190
1191#: ../gui/Gtk2Gui.c:507
1192msgid "Could not run BIOS"
1193msgstr "Impossibile avviare il BIOS"
1194
1195#: ../gui/Gtk2Gui.c:507
1196msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
1197msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno."
1198
1199#: ../gui/Gtk2Gui.c:536
1200msgid "Open PSX Disc Image File"
1201msgstr "Apri il file immagine del disco PSX"
1202
1203#: ../gui/Gtk2Gui.c:556
1204msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
1205msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
1206
1207#: ../gui/Gtk2Gui.c:771
1208#, c-format
1209msgid "Loaded state %s."
1210msgstr "È stato caricato lo stato %s."
1211
1212#: ../gui/Gtk2Gui.c:774
1213#, c-format
1214msgid "Error loading state %s!"
1215msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!"
1216
1217#: ../gui/Gtk2Gui.c:785
1218#, c-format
1219msgid "Saved state %s."
1220msgstr "È stato salvato lo stato %s."
1221
1222#: ../gui/Gtk2Gui.c:787
1223#, c-format
1224msgid "Error saving state %s!"
1225msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!"
1226
1227#: ../gui/Gtk2Gui.c:822 ../gui/Gtk2Gui.c:850
1228msgid "Select State File"
1229msgstr "Seleziona il file dello stato"
1230
1231#: ../gui/Gtk2Gui.c:893
1232msgid "Notice"
1233msgstr "Avviso"
1234
1235#: ../gui/LnxMain.c:62
1236#, c-format
1237msgid "Creating memory card: %s\n"
1238msgstr "Creazione in corso della memory card: %s\n"
1239
1240#: ../gui/LnxMain.c:325
1241msgid ""
1242" pcsx [options] [file]\n"
1243"\toptions:\n"
1244"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
1245"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
1246"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
1247"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n"
1248"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
1249"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n"
1250"\t-h -help\tDisplay this message\n"
1251"\tfile\t\tLoads file\n"
1252msgstr ""
1253" pcsx [opzioni] [file]\n"
1254"\topzioni:\n"
1255"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n"
1256"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n"
1257"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n"
1258"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/."
1259"pcsx/pcsx.cfg)\n"
1260"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n"
1261"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n"
1262"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n"
1263"\tfile\t\tCarica un file\n"
1264
1265#: ../gui/LnxMain.c:362
1266#, c-format
1267msgid ""
1268"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
1269"without -nogui.\n"
1270msgstr ""
1271"PCSX non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza "
1272"l'opzione -nogui.\n"
1273
1274#: ../gui/LnxMain.c:418
1275msgid "Failed loading plugins!"
1276msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!"
1277
1278#: ../gui/LnxMain.c:435
1279#, c-format
1280msgid "Could not load CD-ROM!\n"
1281msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n"
1282
1283#: ../gui/LnxMain.c:466
1284#, c-format
1285msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
1286msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n"
1287
1288#: ../gui/MemcardDlg.c:56
1289msgid "Icon"
1290msgstr "Icona"
1291
1292#: ../gui/MemcardDlg.c:74
1293msgid "ID"
1294msgstr "ID"
1295
1296#: ../gui/MemcardDlg.c:80
1297msgid "Name"
1298msgstr "Nome"
1299
1300#: ../gui/MemcardDlg.c:323
1301msgid "Select A File"
1302msgstr "Seleziona un file"
1303
1304#: ../gui/MemcardDlg.c:364
1305msgid "Format this Memory Card?"
1306msgstr "Formatto questa memory card?"
1307
1308#: ../gui/MemcardDlg.c:366
1309msgid ""
1310"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
1311"overwritten."
1312msgstr ""
1313"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti "
1314"saranno sovrascritti."
1315
1316#: ../gui/MemcardDlg.c:369
1317msgid "Format card"
1318msgstr "Formatta la memory card"
1319
1320#: ../gui/MemcardDlg.c:393
1321msgid "Create a new Memory Card"
1322msgstr "Crea una nuova memory card"
1323
1324#: ../gui/MemcardDlg.c:402
1325msgid "New Memory Card.mcd"
1326msgstr "Nuova memory card.mcd"
1327
1328#: ../gui/MemcardDlg.c:503
1329msgid "No free space on memory card"
1330msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card"
1331
1332#: ../gui/MemcardDlg.c:504
1333msgid ""
1334"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
1335"slot first."
1336msgstr ""
1337"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno "
1338"slot."
1339
1340#: ../gui/MemcardDlg.c:667
1341msgid "Memory Card Manager"
1342msgstr "Gestore della memory card"
1343
1344#: ../gui/Plugin.c:211 ../data/pcsx.glade2:1487
1345#, c-format
1346msgid "SIO IRQ Always Enabled"
1347msgstr "SIO IRQ sempre abilitato"
1348
1349#: ../gui/Plugin.c:212
1350#, c-format
1351msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
1352msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato"
1353
1354#: ../gui/Plugin.c:218
1355#, c-format
1356msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
1357msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero"
1358
1359#: ../gui/Plugin.c:219
1360#, c-format
1361msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
1362msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero"
1363
1364#: ../gui/Plugin.c:225
1365#, c-format
1366msgid "XA Enabled"
1367msgstr "XA abilitato"
1368
1369#: ../gui/Plugin.c:226
1370#, c-format
1371msgid "XA Disabled"
1372msgstr "XA disabilitato"
1373
1374#: ../gui/Plugin.c:288
1375msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
1376msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!"
1377
1378#: ../gui/Plugin.c:290
1379msgid "Error opening SPU plugin!"
1380msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!"
1381
1382#: ../gui/Plugin.c:293
1383msgid "Error opening GPU plugin!"
1384msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!"
1385
1386#: ../gui/Plugin.c:295
1387msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
1388msgstr ""
1389"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!"
1390
1391#: ../gui/Plugin.c:297
1392msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
1393msgstr ""
1394"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!"
1395
1396#: ../gui/Plugin.c:377
1397msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
1398msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!"
1399
1400#: ../gui/Plugin.c:379
1401msgid "Error closing SPU plugin!"
1402msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!"
1403
1404#: ../gui/Plugin.c:381
1405msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
1406msgstr ""
1407"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!"
1408
1409#: ../gui/Plugin.c:383
1410msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
1411msgstr ""
1412"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!"
1413
1414#: ../gui/Plugin.c:385
1415msgid "Error closing GPU plugin!"
1416msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!"
1417
1418#: ../libpcsxcore/cdriso.c:658
1419#, c-format
1420msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
1421msgstr ""
1422
1423#: ../libpcsxcore/cdriso.c:677
1424#, c-format
1425msgid "Loaded CD Image: %s"
1426msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s"
1427
1428#: ../libpcsxcore/cheat.c:147
1429#, c-format
1430msgid "Cheats loaded from: %s\n"
1431msgstr "Cheat caricati da: %s\n"
1432
1433#: ../libpcsxcore/cheat.c:179
1434#, c-format
1435msgid "Cheats saved to: %s\n"
1436msgstr "Cheat salvati in: %s\n"
1437
1438#: ../libpcsxcore/cheat.c:322 ../libpcsxcore/cheat.c:443
1439msgid "(Untitled)"
1440msgstr "(Senza titolo)"
1441
1442#: ../libpcsxcore/debug.c:317
1443msgid "Error allocating memory"
1444msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria"
1445
1446#: ../libpcsxcore/debug.c:322
1447msgid "Unable to start debug server.\n"
1448msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n"
1449
1450#: ../libpcsxcore/debug.c:326
1451msgid "Debugger started.\n"
1452msgstr "Il debugger è stato avviato.\n"
1453
1454#: ../libpcsxcore/debug.c:333
1455msgid "Debugger stopped.\n"
1456msgstr "Il debugger è stato fermato.\n"
1457
1458#: ../libpcsxcore/misc.c:342
1459#, c-format
1460msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
1461msgstr ""
1462
1463#: ../libpcsxcore/misc.c:343
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
1466msgstr "CD-ROM:"
1467
1468#: ../libpcsxcore/misc.c:388
1469#, c-format
1470msgid "Error opening file: %s.\n"
1471msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n"
1472
1473#: ../libpcsxcore/misc.c:428
1474#, c-format
1475msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
1476msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n"
1477
1478#: ../libpcsxcore/misc.c:435
1479msgid "COFF files not supported.\n"
1480msgstr "File COFF non supportato.\n"
1481
1482#: ../libpcsxcore/misc.c:439
1483msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
1484msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n"
1485
1486#: ../libpcsxcore/plugins.c:181
1487#, c-format
1488msgid "Error loading %s: %s"
1489msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s"
1490
1491#: ../libpcsxcore/plugins.c:221
1492#, c-format
1493msgid "Could not load GPU plugin %s!"
1494msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!"
1495
1496#: ../libpcsxcore/plugins.c:292
1497#, c-format
1498msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
1499msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!"
1500
1501#: ../libpcsxcore/plugins.c:340
1502#, c-format
1503msgid "Could not load SPU plugin %s!"
1504msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!"
1505
1506#: ../libpcsxcore/plugins.c:477
1507#, c-format
1508msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
1509msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!"
1510
1511#: ../libpcsxcore/plugins.c:531
1512#, c-format
1513msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
1514msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!"
1515
1516#: ../libpcsxcore/plugins.c:574
1517#, c-format
1518msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
1519msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!"
1520
1521#: ../libpcsxcore/plugins.c:654
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
1524msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!"
1525
1526#: ../libpcsxcore/plugins.c:739
1527#, c-format
1528msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
1529msgstr ""
1530"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: %"
1531"d"
1532
1533#: ../libpcsxcore/plugins.c:741
1534#, c-format
1535msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
1536msgstr ""
1537"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d"
1538
1539#: ../libpcsxcore/plugins.c:743
1540#, c-format
1541msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
1542msgstr ""
1543"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d"
1544
1545#: ../libpcsxcore/plugins.c:745
1546#, c-format
1547msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
1548msgstr ""
1549"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del "
1550"controller 1: %d"
1551
1552#: ../libpcsxcore/plugins.c:747
1553#, c-format
1554msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
1555msgstr ""
1556"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del "
1557"controller 2: %d"
1558
1559#: ../libpcsxcore/plugins.c:751
1560#, c-format
1561msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
1562msgstr ""
1563"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: %"
1564"d"
1565
1566#: ../libpcsxcore/plugins.c:756
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
1569msgstr ""
1570"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d"
1571
1572#: ../libpcsxcore/plugins.c:759
1573msgid "Plugins loaded.\n"
1574msgstr "Plugin caricati.\n"
1575
1576#: ../libpcsxcore/ppf.c:216
1577#, c-format
1578msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
1579msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n"
1580
1581#: ../libpcsxcore/ppf.c:292
1582#, c-format
1583msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
1584msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n"
1585
1586#: ../libpcsxcore/ppf.c:331
1587#, c-format
1588msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
1589msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n"
1590
1591#: ../libpcsxcore/psxmem.c:80
1592msgid "Error allocating memory!"
1593msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!"
1594
1595#: ../libpcsxcore/psxmem.c:122
1596#, c-format
1597msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
1598msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n"
1599
1600#: ../libpcsxcore/r3000a.c:33
1601#, c-format
1602msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n"
1603msgstr "Avvio in corso di PCSX versione %s (%s).\n"
1604
1605#: ../libpcsxcore/sio.c:345
1606msgid "Connection closed!\n"
1607msgstr "Connessione chiusa!\n"
1608
1609#: ../libpcsxcore/sio.c:371
1610#, c-format
1611msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n"
1612msgstr ""
1613"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di "
1614"default %s\n"
1615
1616#: ../libpcsxcore/sio.c:375
1617#, c-format
1618msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
1619msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n"
1620
1621#: ../libpcsxcore/sio.c:391
1622#, c-format
1623msgid "Memory card %s failed to load!\n"
1624msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n"
1625
1626#: ../libpcsxcore/sio.c:395
1627#, c-format
1628msgid "Loading memory card %s\n"
1629msgstr "Sto caricando la memory card %s\n"
1630
1631#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55
1632msgid "SoftGL Driver"
1633msgstr "Driver SoftGL"
1634
1635#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:56
1636msgid ""
1637"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
1638"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
1639msgstr ""
1640"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n"
1641"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
1642
1643#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:58
1644msgid "XVideo Driver"
1645msgstr "Driver XVideo"
1646
1647#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:59
1648msgid ""
1649"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
1650"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
1651msgstr ""
1652"Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n"
1653"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
1654
1655#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:62
1656msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
1657msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S."
1658
1659#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8
1660msgid "Configure X11 Video"
1661msgstr "Configura X11 Video"
1662
1663#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:45
1664msgid "Initial Window Size:"
1665msgstr "Dimensione iniziale della finestra:"
1666
1667#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:56
1668msgid "Stretching:"
1669msgstr "Allungamento:"
1670
1671#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:69
1672msgid "Dithering:"
1673msgstr "Retinatura:"
1674
1675#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:82
1676msgid ""
1677"320x240\n"
1678"640x480\n"
1679"800x600\n"
1680"1024x768\n"
1681"1152x864\n"
1682"1280x1024\n"
1683"1600x1200"
1684msgstr ""
1685"320x240\n"
1686"640x480\n"
1687"800x600\n"
1688"1024x768\n"
1689"1152x864\n"
1690"1280x1024\n"
1691"1600x1200"
1692
1693#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:101
1694msgid ""
1695"0: None\n"
1696"1: 2xSai\n"
1697"2: 2xSuperSai\n"
1698"3: SuperEagle\n"
1699"4: Scale2x\n"
1700"5: Scale3x\n"
1701"6: HQ2X\n"
1702"7: HQ3X"
1703msgstr ""
1704"0: Nessuno\n"
1705"1: 2xSai\n"
1706"2: 2xSuperSai\n"
1707"3: SuperEagle\n"
1708"4: Scala2x\n"
1709"5: Scala3x\n"
1710"6: HQ2X\n"
1711"7: HQ3X"
1712
1713#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:123
1714msgid ""
1715"0: Off (fastest)\n"
1716"1: Game dependant\n"
1717"2: Always"
1718msgstr ""
1719"0: Disattivato (più veloce)\n"
1720"1: Dipendente dal gioco\n"
1721"2: Sempre"
1722
1723#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:146
1724msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
1725msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3"
1726
1727#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:161
1728#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322
1729msgid "Fullscreen"
1730msgstr "Schermo intero"
1731
1732#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:165
1733msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
1734msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero."
1735
1736#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:187
1737msgid "<b>Screen</b>"
1738msgstr "<b>Schermo</b>"
1739
1740#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:216
1741msgid "Show FPS"
1742msgstr "Visualizza gli FPS"
1743
1744#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:220
1745msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
1746msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS."
1747
1748#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:232
1749msgid "Autodetect FPS limit"
1750msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS"
1751
1752#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236
1753msgid "Enable this if games display too quickly."
1754msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente."
1755
1756#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:249
1757msgid "Enable frame skipping"
1758msgstr "Abilita il salto dei frame"
1759
1760#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:253
1761msgid "Skip frames when rendering."
1762msgstr "Salta i frame durante il rendering."
1763
1764#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:270
1765msgid "Set FPS"
1766msgstr "Imposta gli FPS"
1767
1768#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:287
1769msgid "200.0"
1770msgstr "200.0"
1771
1772#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:310
1773msgid "<b>Framerate</b>"
1774msgstr "<b>Framerate</b>"
1775
1776#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:339
1777#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568
1778msgid "Use game fixes"
1779msgstr "Usa le difficoltà del gioco"
1780
1781#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:366
1782msgid "better g-colors, worse textures"
1783msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite"
1784
1785#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:381
1786msgid "Needed by Dark Forces"
1787msgstr "Richiesto da Dark Forces"
1788
1789#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394
1790msgid "Draw quads with triangles"
1791msgstr "Disegna quadrati con trinagoli"
1792
1793#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410
1794msgid "Repeated flat tex triangles"
1795msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti"
1796
1797#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426
1798msgid "Disable CPU Saving"
1799msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU"
1800
1801#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:442
1802msgid "Odd/even bit hack"
1803msgstr "Hack del bit dispari/pari"
1804
1805#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:458
1806msgid "For precise framerate"
1807msgstr "Per framerate preciso"
1808
1809#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:473
1810msgid "Better FPS limit in some"
1811msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche"
1812
1813#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486
1814msgid "PC FPS calculation"
1815msgstr "Calcolo degli FPS del PC"
1816
1817#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:504
1818msgid "Pandemonium 2"
1819msgstr "Pandemonium 2"
1820
1821#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517
1822msgid "Lazy screen update"
1823msgstr "Aggiorna schermo pigro"
1824
1825#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:535
1826msgid "Skip every second frame"
1827msgstr "Salta ogni secondo frame"
1828
1829#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548
1830#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640
1831msgid "Old frame skipping"
1832msgstr "Vecchio salto del frame"
1833
1834#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564
1835msgid "Expand screen width"
1836msgstr "Espandi la larghezza dello schermo"
1837
1838#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580
1839msgid "Ignore brightness color"
1840msgstr "Ignora il colore della luminosità"
1841
1842#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596
1843msgid "Disable coordinate check"
1844msgstr "Disabilita il controllo della coordinata"
1845
1846#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:614
1847msgid "Chrono Cross"
1848msgstr "Chrono Cross"
1849
1850#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:627
1851msgid "Capcom fighting games"
1852msgstr "Giochi di combattimento della Capcom"
1853
1854#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:642
1855msgid "Black screens in Lunar"
1856msgstr "Schermi neri in Lunar"
1857
1858#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:657
1859msgid "Compatibility mode"
1860msgstr "Modo di compatibilità"
1861
1862#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:670
1863#, fuzzy
1864msgid "Fake 'gpu busy' states"
1865msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
1866
1867#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:688
1868msgid "Toggle busy flags after drawing"
1869msgstr ""
1870
1871#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:713
1872#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:268
1873msgid "<b>Compatibility</b>"
1874msgstr "<b>Compatibilità</b>"
1875
1876#: ../data/pcsx.glade2:7
1877msgid "PCSX"
1878msgstr "PCSX"
1879
1880#: ../data/pcsx.glade2:21
1881msgid "_File"
1882msgstr "_File"
1883
1884#: ../data/pcsx.glade2:27
1885msgid "Run _CD"
1886msgstr "Avvia _CD"
1887
1888#: ../data/pcsx.glade2:45
1889msgid "Run _ISO..."
1890msgstr "Avvia _ISO..."
1891
1892#: ../data/pcsx.glade2:62
1893msgid "Run _BIOS"
1894msgstr "Avvia _BIOS"
1895
1896#: ../data/pcsx.glade2:79
1897msgid "Run _EXE..."
1898msgstr "Avvia _EXE..."
1899
1900#: ../data/pcsx.glade2:101
1901msgid "E_xit"
1902msgstr "E_sci"
1903
1904#: ../data/pcsx.glade2:123
1905msgid "_Emulator"
1906msgstr "_Emulatore"
1907
1908#: ../data/pcsx.glade2:129
1909msgid "_Continue"
1910msgstr "_Continua"
1911
1912#: ../data/pcsx.glade2:146
1913msgid "_Reset"
1914msgstr "_Resetta"
1915
1916#: ../data/pcsx.glade2:168
1917msgid "S_witch ISO..."
1918msgstr "C_ambia ISO..."
1919
1920#: ../data/pcsx.glade2:190
1921msgid "_Save State"
1922msgstr "_Salva stato"
1923
1924#: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280
1925msgid "Slot _1"
1926msgstr "Slot _1"
1927
1928#: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289
1929msgid "Slot _2"
1930msgstr "Slot _2"
1931
1932#: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298
1933msgid "Slot _3"
1934msgstr "Slot _3"
1935
1936#: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307
1937msgid "Slot _4"
1938msgstr "Slot _4"
1939
1940#: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316
1941msgid "Slot _5"
1942msgstr "Slot _5"
1943
1944#: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324
1945msgid "_Other..."
1946msgstr "_Altri..."
1947
1948#: ../data/pcsx.glade2:271
1949msgid "_Load State"
1950msgstr "_Carica stato"
1951
1952#: ../data/pcsx.glade2:357
1953msgid "_Configuration"
1954msgstr "_Configurazione"
1955
1956#: ../data/pcsx.glade2:363
1957msgid "_Plugins & BIOS..."
1958msgstr "_Plugin e BIOS..."
1959
1960#: ../data/pcsx.glade2:385
1961msgid "_Graphics..."
1962msgstr "_Video..."
1963
1964#: ../data/pcsx.glade2:400
1965msgid "_Sound..."
1966msgstr "_Audio..."
1967
1968#: ../data/pcsx.glade2:415
1969msgid "CD-_ROM..."
1970msgstr "CD-_ROM..."
1971
1972#: ../data/pcsx.glade2:430
1973msgid "C_ontrollers..."
1974msgstr "C_ontroller..."
1975
1976#: ../data/pcsx.glade2:450
1977msgid "_CPU..."
1978msgstr "_CPU..."
1979
1980#: ../data/pcsx.glade2:466
1981msgid "_Memory Cards..."
1982msgstr "_Memory card..."
1983
1984#: ../data/pcsx.glade2:483
1985msgid "_Netplay..."
1986msgstr "_Netplay..."
1987
1988#: ../data/pcsx.glade2:504
1989msgid "Chea_t"
1990msgstr "Chea_t"
1991
1992#: ../data/pcsx.glade2:513
1993msgid "_Browse..."
1994msgstr "_Visualizza..."
1995
1996#: ../data/pcsx.glade2:528
1997msgid "_Search..."
1998msgstr "_Cerca..."
1999
2000#: ../data/pcsx.glade2:554
2001msgid "Memory _Dump"
2002msgstr ""
2003
2004#: ../data/pcsx.glade2:574
2005msgid "_Help"
2006msgstr "_Aiuto"
2007
2008#: ../data/pcsx.glade2:580
2009msgid "_About PCSX..."
2010msgstr "_Informazioni su PCSX..."
2011
2012#: ../data/pcsx.glade2:613 ../data/pcsx.glade2:614
2013msgid "Run CD"
2014msgstr "Avvia il CD"
2015
2016#: ../data/pcsx.glade2:626
2017msgid "Run ISO Image"
2018msgstr "Avvia l'immagine ISO"
2019
2020#: ../data/pcsx.glade2:627
2021msgid "Run ISO..."
2022msgstr "Avvia ISO..."
2023
2024#: ../data/pcsx.glade2:648
2025msgid "Continue Emulation"
2026msgstr "Continua l'emulazione"
2027
2028#: ../data/pcsx.glade2:649
2029msgid "Continue..."
2030msgstr "Continua..."
2031
2032#: ../data/pcsx.glade2:661
2033msgid "Switch ISO Image"
2034msgstr "Cambia l'immagine ISO"
2035
2036#: ../data/pcsx.glade2:662
2037msgid "Switch ISO..."
2038msgstr "Cambia ISO..."
2039
2040#: ../data/pcsx.glade2:683 ../data/pcsx.glade2:1810
2041msgid "Configure Memory Cards"
2042msgstr "Configura la memory card"
2043
2044#: ../data/pcsx.glade2:684
2045msgid "Memcards..."
2046msgstr "Memory card..."
2047
2048#: ../data/pcsx.glade2:696
2049msgid "Configure Graphics"
2050msgstr "Configura il video"
2051
2052#: ../data/pcsx.glade2:697
2053msgid "Graphics..."
2054msgstr "Video..."
2055
2056#: ../data/pcsx.glade2:709 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
2057msgid "Configure Sound"
2058msgstr "Configura l'audio"
2059
2060#: ../data/pcsx.glade2:710
2061msgid "Sound..."
2062msgstr "Audio..."
2063
2064#: ../data/pcsx.glade2:722
2065msgid "Configure CD-ROM"
2066msgstr "Configura il CD-ROM"
2067
2068#: ../data/pcsx.glade2:723
2069msgid "CD-ROM..."
2070msgstr "CD-ROM..."
2071
2072#: ../data/pcsx.glade2:735
2073msgid "Configure Controllers"
2074msgstr "Configura i controller"
2075
2076#: ../data/pcsx.glade2:736
2077msgid "Controllers..."
2078msgstr "Controller..."
2079
2080#: ../data/pcsx.glade2:879
2081msgid "Select Folder to Search"
2082msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca"
2083
2084#: ../data/pcsx.glade2:895
2085msgid "Search in:"
2086msgstr "Cerca in:"
2087
2088#: ../data/pcsx.glade2:1168
2089msgid "Graphics:"
2090msgstr "Video:"
2091
2092#: ../data/pcsx.glade2:1181
2093msgid "Sound:"
2094msgstr "Audio:"
2095
2096#: ../data/pcsx.glade2:1196
2097msgid "Controller 1: "
2098msgstr "Controller 1: "
2099
2100#: ../data/pcsx.glade2:1211
2101msgid "Controller 2:"
2102msgstr "Controller 2:"
2103
2104#: ../data/pcsx.glade2:1226
2105msgid "CD-ROM:"
2106msgstr "CD-ROM:"
2107
2108#: ../data/pcsx.glade2:1264
2109msgid "<b>Plugins</b>"
2110msgstr "<b>Plugin</b>"
2111
2112#: ../data/pcsx.glade2:1325
2113msgid "<b>BIOS</b>"
2114msgstr "<b>BIOS</b>"
2115
2116#: ../data/pcsx.glade2:1375
2117msgid "Configure CPU"
2118msgstr "Configura la CPU"
2119
2120#: ../data/pcsx.glade2:1419
2121msgid "SPU IRQ Always Enabled"
2122msgstr "SPU IRQ sempre abilitato"
2123
2124#: ../data/pcsx.glade2:1435
2125msgid "Black & White Movies"
2126msgstr "Filmati in bianco e nero"
2127
2128#: ../data/pcsx.glade2:1469
2129msgid "Enable Interpreter CPU"
2130msgstr "Abilita l'interprete della CPU"
2131
2132#: ../data/pcsx.glade2:1503
2133msgid "Disable CD Audio"
2134msgstr "Disabilita CD audio"
2135
2136#: ../data/pcsx.glade2:1519
2137msgid "Disable XA Decoding"
2138msgstr "Disabilita il decoding XA"
2139
2140#: ../data/pcsx.glade2:1571
2141msgid "<b>Options</b>"
2142msgstr "<b>Opzioni</b>"
2143
2144#: ../data/pcsx.glade2:1612
2145msgid ""
2146"NTSC\n"
2147"PAL"
2148msgstr ""
2149"NTSC\n"
2150"PAL"
2151
2152#: ../data/pcsx.glade2:1626
2153msgid "<b>System Type</b>"
2154msgstr "<b>Regione del sistema</b>"
2155
2156#: ../data/pcsx.glade2:1674
2157msgid "Configure NetPlay"
2158msgstr "Configura il NetPlay"
2159
2160#: ../data/pcsx.glade2:1760
2161msgid "<b>NetPlay</b>"
2162msgstr "<b>NetPlay</b>"
2163
2164#: ../data/pcsx.glade2:1886 ../data/pcsx.glade2:2283
2165msgid "New"
2166msgstr "Nuovo"
2167
2168#: ../data/pcsx.glade2:1936 ../data/pcsx.glade2:2333
2169msgid "Format"
2170msgstr "Formatta"
2171
2172#: ../data/pcsx.glade2:1986 ../data/pcsx.glade2:2383
2173msgid "Un/Delete"
2174msgstr "Non/Elimina"
2175
2176#: ../data/pcsx.glade2:2079
2177msgid "<b>Memory Card 1</b>"
2178msgstr "<b>Memory card 1</b>"
2179
2180#: ../data/pcsx.glade2:2139 ../data/pcsx.glade2:2189 ../data/pcsx.glade2:3002
2181msgid "Copy"
2182msgstr "Copia"
2183
2184#: ../data/pcsx.glade2:2476
2185msgid "<b>Memory Card 2</b>"
2186msgstr "<b>Memory card 2</b>"
2187
2188#: ../data/pcsx.glade2:2572
2189msgid "<b>Cheat Codes</b>"
2190msgstr "<b>Codici cheat</b>"
2191
2192#: ../data/pcsx.glade2:2736
2193msgid ""
2194"8-bit\n"
2195"16-bit\n"
2196"32-bit"
2197msgstr ""
2198"8-bit\n"
2199"16-bit\n"
2200"32-bit"
2201
2202#: ../data/pcsx.glade2:2799
2203msgid ""
2204"Equal Value\n"
2205"Not Equal Value\n"
2206"Range\n"
2207"Increased By\n"
2208"Decreased By\n"
2209"Increased\n"
2210"Decreased\n"
2211"Different\n"
2212"No Change"
2213msgstr ""
2214"Stesso valore\n"
2215"Valore diverso\n"
2216"Scala\n"
2217"Incrementato da\n"
2218"Decrementato da\n"
2219"Incrementato\n"
2220"Decrementato\n"
2221"Differente\n"
2222"Nessun cambio"
2223
2224#: ../data/pcsx.glade2:2831
2225msgid ""
2226"Decimal\n"
2227"Hexadecimal"
2228msgstr ""
2229"Decimale\n"
2230"Esadecimale"
2231
2232#: ../data/pcsx.glade2:3035
2233msgid "label_resultsfound"
2234msgstr "etichetta_risultatitrovati"
2235
2236#: ../data/pcsx.glade2:3070
2237msgid "Search"
2238msgstr "Cerca"
2239
2240#: ../data/pcsx.glade2:3106
2241msgid "Restart"
2242msgstr "Riavvia"
2243
2244#: ../data/pcsx.glade2:3135
2245msgid "<b>Cheat Search</b>"
2246msgstr "<b>Cerca cheat</b>"
2247
2248#: ../data/pcsx.glade2:3291
2249msgid "Raw Dump..."
2250msgstr ""
2251
2252#: ../data/pcsx.glade2:3326
2253msgid "Patch Memory..."
2254msgstr ""
2255
2256#: ../plugins/dfsound/spu.c:38
2257msgid "Mac OS X Sound"
2258msgstr "Audio Mac OS X"
2259
2260#: ../plugins/dfsound/spu.c:40
2261msgid "ALSA Sound"
2262msgstr "Audio ALSA"
2263
2264#: ../plugins/dfsound/spu.c:42
2265#, fuzzy
2266msgid "OSS Sound"
2267msgstr "Audio OSS"
2268
2269#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
2270#, fuzzy
2271msgid "SDL Sound"
2272msgstr "Audio OSS"
2273
2274#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
2275msgid "PulseAudio Sound"
2276msgstr "Audio PulseAudio"
2277
2278#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
2279msgid "NULL Sound"
2280msgstr "Senza audio"
2281
2282#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
2283#, fuzzy
2284msgid ""
2285"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
2286"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2287msgstr ""
2288"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
2289"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
2290
2291#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:42
2292msgid "Volume:"
2293msgstr "Volume:"
2294
2295#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:54
2296msgid "Interpolation:"
2297msgstr "Interpolazione:"
2298
2299#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:68
2300msgid "Reverb:"
2301msgstr "Riverbero:"
2302
2303#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:81
2304msgid ""
2305"Low\n"
2306"Medium\n"
2307"Loud\n"
2308"Loudest"
2309msgstr ""
2310"Basso\n"
2311"Medio\n"
2312"Alto\n"
2313"Altissimo"
2314
2315#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:95
2316msgid ""
2317"Off\n"
2318"Simple\n"
2319"Playstation"
2320msgstr ""
2321"Disattivato\n"
2322"Semplice\n"
2323"Playstation"
2324
2325#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:111
2326msgid ""
2327"None\n"
2328"Simple\n"
2329"Gaussian\n"
2330"Cubic"
2331msgstr ""
2332"Nessuno\n"
2333"Semplice\n"
2334"Gaussiano\n"
2335"Cubico"
2336
2337#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:132
2338msgid "<b>General</b>"
2339msgstr "<b>Generale</b>"
2340
2341#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:163
2342msgid "Adjust XA speed"
2343msgstr "Aggiusta la velocità di XA"
2344
2345#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:167
2346msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
2347msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente."
2348
2349#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184
2350msgid "<b>XA Music</b>"
2351msgstr "<b>Musica XA</b>"
2352
2353#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:215
2354msgid "High compatibility mode"
2355msgstr "Alto modo di compatibilità"
2356
2357#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:219
2358msgid "Use the asynchronous SPU interface."
2359msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU."
2360
2361#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:231
2362msgid "SPU IRQ Wait"
2363msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU"
2364
2365#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:235
2366msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
2367msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi."
2368
2369#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:247
2370msgid "Single channel sound"
2371msgstr "Audio del singolo canale"
2372
2373#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:251
2374msgid "Play only one channel for a performance boost."
2375msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore."
2376
2377#: ../plugins/dfcdrom/cdr-libcdio.c:29 ../plugins/dfcdrom/cdr-linux.c:29
2378msgid "CD-ROM Drive Reader"
2379msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM"
2380
2381#: ../plugins/dfcdrom/cdr-null.c:26
2382msgid "CDR NULL Plugin"
2383msgstr "Plugin NULL CDR"
2384
2385#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:219
2386#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:8
2387msgid "CDR configuration"
2388msgstr "Configurazione del CD-ROM"
2389
2390#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:33
2391msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
2392msgstr ""
2393"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato"
2394
2395#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:44
2396msgid "Select CD-ROM device"
2397msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM"
2398
2399#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:72
2400msgid "Select read mode:"
2401msgstr "Seleziona la modalità di lettura:"
2402
2403#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:83
2404msgid ""
2405"Normal (No Cache)\n"
2406"Threaded - Faster (With Cache)"
2407msgstr ""
2408"Normale (senza cache)\n"
2409"Threaded, veloce (con la cache)"
2410
2411#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:114
2412msgid "Cache Size (Def. 64):"
2413msgstr "Dimensione della cache (def. 64)"
2414
2415#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:159
2416msgid "Spindown Time:"
2417msgstr "Tempo di spindown:"
2418
2419#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:170
2420msgid ""
2421"Default\n"
2422"125ms\n"
2423"250ms\n"
2424"500ms\n"
2425"1s\n"
2426"2s\n"
2427"4s\n"
2428"8s\n"
2429"16s\n"
2430"32s\n"
2431"1min\n"
2432"2min\n"
2433"4min\n"
2434"8min\n"
2435"16min\n"
2436"32min"
2437msgstr ""
2438"Default\n"
2439"125ms\n"
2440"250ms\n"
2441"500ms\n"
2442"1s\n"
2443"2s\n"
2444"4s\n"
2445"8s\n"
2446"16s\n"
2447"32s\n"
2448"1min\n"
2449"2min\n"
2450"4min\n"
2451"8min\n"
2452"16min\n"
2453"32min"
2454
2455#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:216
2456msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
2457msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):"
2458
2459#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:248
2460msgid "hseparator"
2461msgstr "hseparator"
2462
2463#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:258
2464msgid "Enable subchannel read"
2465msgstr "Abilita la lettura del subchannel"
2466
2467#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61
2468msgid "OpenGL Driver"
2469msgstr "Driver OpenGL"
2470
2471#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63
2472msgid "Pete Bernert"
2473msgstr "Pete Bernert"
2474
2475#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64
2476msgid ""
2477"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
2478"Coded by Pete Bernert\n"
2479msgstr ""
2480"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n"
2481"Scritto da Pete Bernert\n"
2482
2483#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118
2484msgid "OpenGL Driver configuration"
2485msgstr "Configurazione del driver OpenGL"
2486
2487#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138
2488msgid "Textures"
2489msgstr "Strutture"
2490
2491#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161
2492msgid "Quality:"
2493msgstr "Qualità"
2494
2495#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178
2496#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191
2497msgid "0: don't care - Use driver's default textures"
2498msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver"
2499
2500#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179
2501msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful"
2502msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito"
2503
2504#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180
2505msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency"
2506msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza"
2507
2508#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181
2509msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed"
2510msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram"
2511
2512#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182
2513msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards"
2514msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede"
2515
2516#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193
2517msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
2518msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):"
2519
2520#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210
2521#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225
2522msgid "0: None"
2523msgstr "0: Nessuno"
2524
2525#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211
2526msgid "1: Standard - Glitches will happen"
2527msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi"
2528
2529#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212
2530msgid "2: Extended - No black borders"
2531msgstr "2: Esteso, senza bordi neri"
2532
2533#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213
2534msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D"
2535msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato"
2536
2537#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214
2538msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D"
2539msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato"
2540
2541#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215
2542msgid "5: Standard + smoothed sprites"
2543msgstr "5: Standard + immagini uniformi"
2544
2545#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216
2546msgid "6: Extended + smoothed sprites"
2547msgstr "6: Esteso + immagini uniformi"
2548
2549#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227
2550msgid "Filtering:"
2551msgstr "Filtraggio:"
2552
2553#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235
2554msgid "HiRes Tex:"
2555msgstr "Struttura ad alta risoluzione:"
2556
2557#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252
2558#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263
2559msgid "0: None (standard)"
2560msgstr "0: Nessuno (standard)"
2561
2562#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253
2563msgid "1: 2xSaI (much vram needed)"
2564msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)"
2565
2566#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254
2567msgid "2: Scaled (needs tex filtering)"
2568msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)"
2569
2570#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265
2571msgid "Window options"
2572msgstr "Opzioni della finestra"
2573
2574#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296
2575msgid "Width:"
2576msgstr "Larghezza:"
2577
2578#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305
2579msgid "Height:"
2580msgstr "Altezza:"
2581
2582#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314
2583msgid "Keep psx aspect ratio"
2584msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx"
2585
2586#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330
2587msgid "Dithering"
2588msgstr "Retinatura"
2589
2590#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346
2591msgid "Framerate"
2592msgstr "Framerate"
2593
2594#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369
2595msgid "FPS"
2596msgstr "FPS"
2597
2598#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377
2599msgid "FPS limit manual"
2600msgstr "Limite manuale degli FPS"
2601
2602#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386
2603msgid "Show FPS display on startup"
2604msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio"
2605
2606#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394
2607msgid "Use FPS limit"
2608msgstr "Usa il limite degli FPS"
2609
2610#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402
2611msgid "FPS limit auto-detection"
2612msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS"
2613
2614#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411
2615msgid "Use Frame skipping"
2616msgstr "Usa il salto dei frame"
2617
2618#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419
2619msgid "Compatibility"
2620msgstr "Compatibilità"
2621
2622#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434
2623msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
2624msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)"
2625
2626#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442
2627msgid "Framebuffer textures:"
2628msgstr "Strutture del framebuffer:"
2629
2630#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450
2631msgid "Offscreen Drawing:"
2632msgstr "Disegno fuori schermo:"
2633
2634#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458
2635msgid "Framebuffer access:"
2636msgstr "Accesso del framebuffer:"
2637
2638#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466
2639msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)"
2640msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)"
2641
2642#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474
2643msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)"
2644msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)"
2645
2646#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491
2647#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504
2648msgid "0: None - Fastest, most glitches"
2649msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi"
2650
2651#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492
2652msgid "1: Minimum - Missing screens"
2653msgstr "1: Minimo, schermi mancanti"
2654
2655#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493
2656msgid "2: Standard - OK for most games"
2657msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi"
2658
2659#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494
2660msgid "3: Enhanced - Shows more stuff"
2661msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose"
2662
2663#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495
2664msgid "4: Extended - Causing garbage"
2665msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili"
2666
2667#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515
2668#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527
2669msgid "0: Emulated vram - Needs FVP"
2670msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP"
2671
2672#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516
2673msgid "1: Black - Fast, no effects"
2674msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto"
2675
2676#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517
2677msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow"
2678msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento"
2679
2680#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518
2681msgid "3: Gfx card & soft - slow"
2682msgstr "3: Gfx card e soft, lento"
2683
2684#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538
2685#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551
2686msgid "0: Emulated vram - ok most times"
2687msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene"
2688
2689#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539
2690msgid "1: Gfx card buffer reads"
2691msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda"
2692
2693#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540
2694msgid "2: Gfx card buffer moves"
2695msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda"
2696
2697#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541
2698msgid "3: Gfx buffer reads & moves"
2699msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx"
2700
2701#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542
2702msgid "4: Full Software (FVP)"
2703msgstr "4: Software completo (FVP)"
2704
2705#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553
2706msgid "Special game fixes"
2707msgstr "Attiva il gioco speciale"
2708
2709#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576
2710msgid "Battle cursor (FF7)"
2711msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)"
2712
2713#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584
2714msgid "Direct FB updates"
2715msgstr "Aggiornamenti del Direct FB"
2716
2717#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592
2718msgid "Black brightness (Lunar)"
2719msgstr "Luminosità bassa (Lunar)"
2720
2721#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600
2722msgid "Swap front detection"
2723msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale"
2724
2725#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608
2726msgid "Disable coord check"
2727msgstr "Disabilita il controllo della coordinata"
2728
2729#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616
2730msgid "No blue glitches (LoD)"
2731msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)"
2732
2733#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624
2734msgid "Soft FB access"
2735msgstr "Accesso al FB via software"
2736
2737#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632
2738msgid "PC fps calculation"
2739msgstr "Calcolo degli fps del PC"
2740
2741#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648
2742msgid "Yellow rect (FF9)"
2743msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)"
2744
2745#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656
2746msgid "No subtr. blending"
2747msgstr "Senza sottrazione nella fusione"
2748
2749#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664
2750msgid "Lazy upload (DW7)"
2751msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)"
2752
2753#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672
2754msgid "Odd/even hack"
2755msgstr "Hack del dispari/pari"
2756
2757#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680
2758msgid "Adjust screen width"
2759msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo"
2760
2761#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688
2762msgid "Old texture filtering"
2763msgstr "Filtraggio della struttura vecchia"
2764
2765#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696
2766msgid "Additional uploads"
2767msgstr "Invio di dati addizionali"
2768
2769#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704
2770msgid "unused"
2771msgstr "Inutilizzato"
2772
2773#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712
2774msgid "Fake 'gpu busy'"
2775msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
2776
2777#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720
2778msgid "Misc"
2779msgstr "Varie"
2780
2781#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743
2782msgid "Scanlines"
2783msgstr "Scanlines"
2784
2785#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751
2786msgid "Blending (0..255, -1=dot):"
2787msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):"
2788
2789#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759
2790msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)"
2791msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)"
2792
2793#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767
2794msgid "Use OpenGL extensions (recommended)"
2795msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)"
2796
2797#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775
2798msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)"
2799msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)"
2800
2801#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783
2802msgid "Line mode (polygons will not get filled)"
2803msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)"
2804
2805#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791
2806msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)"
2807msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)"
2808
2809#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799
2810msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)"
2811msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)"
2812
2813#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852
2814msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert"
2815msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert"
2816
2817#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861
2818msgid "Homepage: http://www.pbernert.com"
2819msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com"
2820
2821#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879
2822msgid "Version: 1.78"
2823msgstr "Versione: 1.78"
2824
2825#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:48
2826msgid "D-Pad Up"
2827msgstr "D-Pad Su"
2828
2829#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
2830msgid "D-Pad Down"
2831msgstr "D-Pad Giù"
2832
2833#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:50
2834msgid "D-Pad Left"
2835msgstr "D-Pad Sinistra"
2836
2837#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:51
2838msgid "D-Pad Right"
2839msgstr "D-Pad Destra"
2840
2841#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:52
2842msgid "Cross"
2843msgstr "Croce"
2844
2845#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:53
2846msgid "Circle"
2847msgstr "Cerchio"
2848
2849#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:54
2850msgid "Square"
2851msgstr "Quadrato"
2852
2853#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:55
2854msgid "Triangle"
2855msgstr "Triangolo"
2856
2857#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:56
2858msgid "L1"
2859msgstr "L1"
2860
2861#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:57
2862msgid "R1"
2863msgstr "R1"
2864
2865#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:58
2866msgid "L2"
2867msgstr "L2"
2868
2869#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:59
2870msgid "R2"
2871msgstr "R2"
2872
2873#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:60
2874msgid "Select"
2875msgstr "Tasto Select"
2876
2877#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:61
2878msgid "Start"
2879msgstr "Tasto Start"
2880
2881#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:62
2882msgid "L3"
2883msgstr "L3"
2884
2885#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:63
2886msgid "R3"
2887msgstr "R3"
2888
2889#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:67
2890msgid "L-Stick Right"
2891msgstr "L-Stick Destra"
2892
2893#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:68
2894msgid "L-Stick Left"
2895msgstr "L-Stick Sinistra"
2896
2897#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:69
2898msgid "L-Stick Down"
2899msgstr "L-Stick Giù"
2900
2901#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:70
2902msgid "L-Stick Up"
2903msgstr "L-Stick Su"
2904
2905#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:71
2906msgid "R-Stick Right"
2907msgstr "R-Stick Destra"
2908
2909#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:72
2910msgid "R-Stick Left"
2911msgstr "R-Stick Sinistra"
2912
2913#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:73
2914msgid "R-Stick Down"
2915msgstr "R-Stick Giù"
2916
2917#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:74
2918msgid "R-Stick Up"
2919msgstr "R-Stick Su"
2920
2921#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
2922msgid "Centered"
2923msgstr "Centrato"
2924
2925#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
2926msgid "Up"
2927msgstr "Su"
2928
2929#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
2930msgid "Right"
2931msgstr "Destra"
2932
2933#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
2934msgid "Rightup"
2935msgstr "In alto a destra"
2936
2937#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
2938msgid "Down"
2939msgstr "Giù"
2940
2941#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
2942msgid "Rightdown"
2943msgstr "In basso a destra"
2944
2945#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
2946msgid "Left"
2947msgstr "Sinistra"
2948
2949#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
2950msgid "Leftup"
2951msgstr "In alto a sinistra"
2952
2953#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
2954msgid "Leftdown"
2955msgstr "In basso a sinistra"
2956
2957#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
2958#, c-format
2959msgid "Joystick: Button %d"
2960msgstr "Joystick: Pulsante %d"
2961
2962#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
2963#, c-format
2964msgid "Joystick: Axis %d%c"
2965msgstr "Joystick: Asse %d%c"
2966
2967#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
2968#, c-format
2969msgid "Joystick: Hat %d %s"
2970msgstr "Joystick: hat %d %s"
2971
2972#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
2973msgid "Keyboard:"
2974msgstr "Tastiera:"
2975
2976#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
2977msgid "(Not Set)"
2978msgstr "(Nessuna impostazione)"
2979
2980#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:539
2981msgid "None"
2982msgstr "Nessuno"
2983
2984#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:581
2985msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
2986msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera"
2987
2988#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
2989msgid "Key"
2990msgstr "Tasto"
2991
2992#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
2993msgid "Button"
2994msgstr "Pulsante"
2995
2996#: ../plugins/dfinput/pad.c:22
2997msgid "Gamepad/Keyboard Input"
2998msgstr "Input del gamepad/tastiera"
2999
3000#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
3001msgid "Device:"
3002msgstr "Dispositivo:"
3003
3004#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
3005msgid "Type:"
3006msgstr "Tipo:"
3007
3008#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
3009msgid ""
3010"Digital Pad\n"
3011"Analog Pad"
3012msgstr ""
3013"Pad digitale\n"
3014"Pad analogico"
3015
3016#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
3017msgid "Change"
3018msgstr "Cambia"
3019
3020#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
3021msgid "Reset"
3022msgstr "Resetta"
3023
3024#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:210
3025msgid "Controller 1"
3026msgstr "Controller 1"
3027
3028#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:412
3029msgid "Controller 2"
3030msgstr "Controller 2"
3031
3032#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:427
3033msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
3034msgstr "Multi-Threaded (consigliato)"
3035
3036#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
3037#, fuzzy
3038msgid "Socket Driver"
3039msgstr "Driver SoftGL"
3040
3041#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "error connecting to %s: %s\n"
3044msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s"
3045
3046#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
3047#, fuzzy
3048msgid "Error allocating memory!\n"
3049msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!"
3050
3051#: ../plugins/dfnet/gui.c:39
3052msgid "Nothing to configure"
3053msgstr ""
3054
3055#: ../plugins/dfnet/gui.c:95
3056#, c-format
3057msgid "IP %s"
3058msgstr ""
3059
3060#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
3061msgid "Waiting for connection..."
3062msgstr ""
3063
3064#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
3065msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
3066msgstr ""
3067
3068#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:23
3069msgid ""
3070"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
3071"\n"
3072"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
3073"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
3074"\n"
3075"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
3076"the IP Address Control."
3077msgstr ""
3078
3079#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:63
3080msgid "Copy PC IP to Clipboard"
3081msgstr ""
3082
3083#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:94
3084msgid "Server (Player1)"
3085msgstr ""
3086
3087#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:104
3088msgid "Client (Player2)"
3089msgstr ""
3090
3091#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:130
3092msgid ""
3093"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
3094msgstr ""
3095
3096#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:143
3097msgid "Port Number"
3098msgstr ""
3099
3100#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:202
3101#, fuzzy
3102msgid "Start Game"
3103msgstr "Tasto Start"
3104
3105#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:240
3106msgid "Play Offline"
3107msgstr ""
3108
3109#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:29
3110#, fuzzy
3111msgid "Sio1 Driver"
3112msgstr "Driver SoftGL"
3113
3114#, fuzzy
3115#~ msgid "CD-ROM Device Reader"
3116#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM"
3117
3118#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin"
3119#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1"
3120
3121#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin"
3122#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2"
3123
3124#~ msgid "Internal HLE Bios"
3125#~ msgstr "Bios HLE interno"
3126
3127#, fuzzy
3128#~ msgid "Dump Memory..."
3129#~ msgstr "&Memory card..."
3130
3131#~ msgid ""
3132#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
3133#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
3134#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
3135#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
3136#~ msgstr ""
3137#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
3138#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
3139#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
3140#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
3141
3142#~ msgid "PulseAudio Simple Sound"
3143#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice"