remove stuff we won't need
[pcsx_rearmed.git] / po / pt_BR.po
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3bdfb73..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,3090 +0,0 @@
-# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil\r
-# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package.\r
-# Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>, 2009.\r
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pcsx-df\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 14:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:57+0700\n"
-"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
-"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
-msgid ""
-"PCSX - A PlayStation Emulator\n"
-"\n"
-"Original Authors:\n"
-"main coder: linuzappz\n"
-"co-coders: shadow\n"
-"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
-"Webmaster: AkumaX"
-msgstr ""
-"PCSX - Um Emulador de PlayStation\n"
-"\n"
-"Autores Originais:\n"
-"Programador principal: linuzappz\n"
-"Programador auxiliar: shadow\n"
-"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
-"Webmaster: AkumaX"
-
-#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PCSX-df Authors:\n"
-"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
-"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
-"\n"
-"PCSX-Reloaded By:\n"
-"Blade_Arma, Wei Mingzhi, et al.\n"
-"\n"
-"http://pcsxr.codeplex.com/"
-msgstr ""
-"Autores do PCSX-df:\n"
-"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
-"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
-"\n"
-"PCSX Reloaded por:\n"
-"Wei Mingzhi\n"
-"\n"
-"http://www.codeplex.com/pcsxr"
-
-#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
-#: ../win32/gui/WndMain.c:974 ../win32/gui/WndMain.c:1210
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
-msgid "PCSX EMU\n"
-msgstr "EMULADOR PCSX\n"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:66 ../gui/Cheat.c:194
-msgid "Edit Cheat"
-msgstr "Editar Trapaça"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:636
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:125
-#: ../gui/Cheat.c:211
-msgid "Cheat Code:"
-msgstr "Código de Trapaça:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:615
-#: ../win32/gui/WndMain.c:975 ../win32/gui/WndMain.c:1211
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:91 ../win32/gui/CheatDlg.c:132 ../gui/Cheat.c:155
-#: ../gui/Cheat.c:251
-msgid "Invalid cheat code!"
-msgstr "Código de trapaça inválido!"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:116 ../gui/Cheat.c:109
-msgid "Add New Cheat"
-msgstr "Adicionar nova Trapaça"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:166 ../data/pcsx.glade2:2534
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "Editar Códigos de Trapaça"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
-msgid "&Add Code"
-msgstr "&Adicionar código"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
-msgid "&Edit Code"
-msgstr "&Editar trapaça"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
-msgid "&Remove Code"
-msgstr "&Remover trapaça"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
-msgid "&Enable/Disable"
-msgstr "Ativar ou desativar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carregar..."
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Salvar como..."
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:185 ../gui/Cheat.c:413
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
-msgid "PCSX Cheat Code Files"
-msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "Valores igual à"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "Valores diferente de"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "Somado por"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "Subtraído por"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "Maiores"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "Menores"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "Diferentes"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "Sem mudanças"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:448 ../gui/Cheat.c:585
-msgid "Enter the values and start your search."
-msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa."
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número."
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:457 ../gui/Cheat.c:543
-msgid "Too many addresses found."
-msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa."
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:466 ../gui/Cheat.c:552
-#, c-format
-msgid "%.8X    Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
-msgstr "%.8X    Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:471 ../gui/Cheat.c:557
-#, c-format
-msgid "%.8X    Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
-msgstr "%.8X    Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:476 ../gui/Cheat.c:562
-#, c-format
-msgid "%.8X    Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
-msgstr "%.8X    Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:492 ../gui/Cheat.c:577
-#, c-format
-msgid "Founded Addresses: %d"
-msgstr "Endereços com o número: %d"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:504 ../data/pcsx.glade2:2930
-msgid "Freeze"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../gui/Cheat.c:647 ../data/pcsx.glade2:2773
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
-#, c-format
-msgid "Freeze %.8X"
-msgstr "Parar %.8X"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:595 ../data/pcsx.glade2:2966
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:1129 ../data/pcsx.glade2:2703
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "Procurar por trapaça"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2751
-msgid "Search For:"
-msgstr "Buscar por:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2761
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo de dados:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../data/pcsx.glade2:2785
-msgid "Data Base:"
-msgstr "Banco de dados:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2845
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
-msgid "&Freeze"
-msgstr "&Parar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modificar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
-msgid "&Search"
-msgstr "&Buscar"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Nova busca"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
-msgid "C&lose"
-msgstr "Fe&char"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:219
-msgid "Simulate Psx Bios"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305
-msgid "Configuration not OK!"
-msgstr "Não configurou corretamente!"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251
-#: ../gui/LnxMain.c:418
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:406
-msgid "This plugin reports that should work correctly"
-msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente."
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:407
-msgid "This plugin reports that should not work correctly"
-msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente."
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:463
-msgid "Select Plugins Directory"
-msgstr "Escolha o diretório das extensões"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472
-msgid "Select Bios Directory"
-msgstr "Escolha o diretório da BIOS"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486
-msgid "First Controller"
-msgstr "Controle 1"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
-msgid "Second Controller"
-msgstr "Controle 2"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
-msgid "Sound"
-msgstr "Áudio"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
-msgid "Cdrom"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
-msgid "Bios"
-msgstr "BIOS"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
-msgid "Set Bios Directory"
-msgstr "Escolher o diretório da BIOS"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
-msgid "Set Plugins Directory"
-msgstr "Escolher o diretório das extensões"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
-msgid "Test..."
-msgstr "Testar..."
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:612
-msgid "NetPlay Configuration"
-msgstr "Configuração do jogo em rede"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 ../plugins/dfnet/gui.c:31
-#: ../plugins/dfnet/gui.c:112
-msgid "NetPlay"
-msgstr "Jogo em rede"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
-msgid ""
-"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
-msgstr ""
-"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que "
-"odas outras extensões."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Saved State %d"
-msgstr "PCSX: Estado \"%d\" salvo."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Error Saving State %d"
-msgstr "PCSX: Erro ao salvar o estado \"%d\"!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Loaded State %d"
-msgstr "PCSX: Estado \"%d\" carregado."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Error Loading State %d"
-msgstr "PCSX: Erro ao carregar o estado \"%d\"!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:119
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled"
-msgstr "PCSX: IRQ SIO sempre ativada."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled"
-msgstr "PCSX: IRQ SIO nem sempre ativada."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:127
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled"
-msgstr "PCSX: Mdecs apenas em preto e branco."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:128
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled"
-msgstr "PCSX: Mdecs coloridas."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:135
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Xa Enabled"
-msgstr "PCSX: XA Ligado."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:136
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Xa Disabled"
-msgstr "PCSX: XA Desligado."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:145
-msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened"
-msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM aberta."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:150
-msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed"
-msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM fechada."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:177
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186
-#, c-format
-msgid "Please wait while connecting... %c\n"
-msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:214
-msgid "Error Opening CDR Plugin"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:277
-#, c-format
-msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:279
-#, c-format
-msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:282
-#, c-format
-msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:284
-#, c-format
-msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:314
-msgid "Error Closing CDR Plugin"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:316
-msgid "Error Closing GPU Plugin"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:318
-msgid "Error Closing SPU Plugin"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:336
-#, c-format
-msgid "CDRinit error: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:338
-#, c-format
-msgid "GPUinit error: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:340
-#, c-format
-msgid "SPUinit error: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:342
-#, c-format
-msgid "PAD1init error: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:344
-#, c-format
-msgid "PAD2init error: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d"
-
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
-#, c-format
-msgid "NETinit error: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:76
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arábico"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:77
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:78
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:79
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1566
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1568
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:82
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:83
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:84
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "Português"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:86
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:87
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:88
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chinês Simplificado"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:89
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Chinês Tradicional"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:90
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:91
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352
-msgid "PCSX State Format"
-msgstr "Formato dos estados salvos do PCSX"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:327
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Loaded State %s"
-msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" carregado."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:328
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Error Loading State %s"
-msgstr "PCSX: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:379
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Saved State %s"
-msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" salvo."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:380
-#, c-format
-msgid "*PCSX*: Error Saving State %s"
-msgstr "PCSX: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:485
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:610
-msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
-msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:493
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:618
-msgid "Could not load CD-ROM!"
-msgstr "Não pôde carregar o CDROM!"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:445
-msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
-msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:62
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:676
-msgid "Game ID"
-msgstr "ID do Jogo"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:682
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:864
-msgid "mid link block"
-msgstr "bloco de ligação intermediário"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:867
-msgid "terminiting link block"
-msgstr "bloco final da ligação"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:875 ../gui/MemcardDlg.c:155 ../gui/MemcardDlg.c:260
-msgid "Deleted"
-msgstr "Apagado"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:876 ../win32/gui/WndMain.c:879
-#: ../gui/MemcardDlg.c:157 ../gui/MemcardDlg.c:161 ../gui/MemcardDlg.c:262
-#: ../gui/MemcardDlg.c:266
-msgid "Free"
-msgstr "Liberado"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:878 ../gui/MemcardDlg.c:159 ../gui/MemcardDlg.c:264
-msgid "Used"
-msgstr "Usado"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:972
-msgid "Memcard Manager"
-msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:976 ../win32/gui/WndMain.c:979
-msgid "Select Mcd"
-msgstr "Selecionar cartão"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:977 ../win32/gui/WndMain.c:980
-msgid "Format Mcd"
-msgstr "Formatar cartão"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:978 ../win32/gui/WndMain.c:981
-msgid "Reload Mcd"
-msgstr "Reiniciar cartão"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:982
-msgid "-> Copy ->"
-msgstr "-> Copiar ->"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:983
-msgid "<- Copy <-"
-msgstr "<- Copiar <-"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:984
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:985
-msgid "<- Un/Delete"
-msgstr "<- Apagar/Desfazer"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:986
-msgid "Un/Delete ->"
-msgstr "Apagar/Desfazer ->"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:988
-msgid "Memory Card 1"
-msgstr "Cartão de memória 1"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:989
-msgid "Memory Card 2"
-msgstr "Cartão de memória 2"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1044
-msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
-msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1044 ../win32/gui/WndMain.c:1155
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1162
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1155 ../win32/gui/WndMain.c:1162
-msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
-msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1208
-msgid "Cpu Config"
-msgstr "Configuração da CPU"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1213
-msgid "Disable Xa Decoding"
-msgstr "Desativar decodificação de XA"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1214
-msgid "Sio Irq Always Enabled"
-msgstr "IRQ SIO sempre ativado"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1215
-msgid "Black && White Movies"
-msgstr "Filmes em preto e branco"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1216
-msgid "Disable Cd audio"
-msgstr "Desativar áudio de CD"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1217 ../data/pcsx.glade2:1595
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Detectar Automaticamente"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1218
-msgid "Enable Interpreter Cpu"
-msgstr "Ativar interpretador da CPU"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1219 ../data/pcsx.glade2:1451
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "Ativar saída no terminal"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1220 ../data/pcsx.glade2:1401
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "Ligar debugger"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1221
-msgid "Spu Irq Always Enabled"
-msgstr "IRQ da SPU sempre ligada"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1222 ../data/pcsx.glade2:1538
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1223 ../data/pcsx.glade2:1553
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1225
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:277
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:448
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1226
-msgid "Psx System Type"
-msgstr "Tipo de sistema do PSX"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1330
-msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1335
-msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
-msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1340
-msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
-msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
-msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
-msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1350
-msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
-msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
-msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
-msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 ../win32/gui/WndMain.c:1441 ../gui/Cheat.c:321
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:422 ../gui/Gtk2Gui.c:561
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1399
-msgid "Psx Exe Format"
-msgstr "Formato executável do PSX"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1436
-msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1512
-msgid "&File"
-msgstr "&Arquivo"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1513
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Sair"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1515
-msgid "Run &EXE..."
-msgstr "Rodar &EXE..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1516
-msgid "Run &BIOS"
-msgstr "Iniciar pela &BIOS"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1517
-msgid "Run &ISO..."
-msgstr "Rodar &imagem de CD..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1518
-msgid "Run &CD"
-msgstr "Rodar &CD"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1520
-msgid "&Emulator"
-msgstr "&Emulador"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1521
-msgid "&States"
-msgstr "&Estados"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1523
-msgid "S&witch ISO..."
-msgstr "T&rocar de imagem de CD..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1525
-msgid "Re&set"
-msgstr "Re&iniciar"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1526
-msgid "&Run"
-msgstr "&Executar"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1527
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salvar"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1528
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carregar"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 ../win32/gui/WndMain.c:1535
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outros..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1530 ../win32/gui/WndMain.c:1536
-msgid "Slot &5"
-msgstr "Unidade &5"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1531 ../win32/gui/WndMain.c:1537
-msgid "Slot &4"
-msgstr "Unidade &4"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1532 ../win32/gui/WndMain.c:1538
-msgid "Slot &3"
-msgstr "Unidade &3"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1533 ../win32/gui/WndMain.c:1539
-msgid "Slot &2"
-msgstr "Unidade &2"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1534 ../win32/gui/WndMain.c:1540
-msgid "Slot &1"
-msgstr "Unidade &1"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1542
-msgid "&Configuration"
-msgstr "&Configuração"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1543
-msgid "Cheat &Search..."
-msgstr "Procurar por &trapaça..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1544
-msgid "Ch&eat Code..."
-msgstr "&Código de trapaça..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1547
-msgid "&Language"
-msgstr "&Linguagem"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1572
-msgid "&Memory cards..."
-msgstr "&Cartões de memória..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1573
-msgid "C&PU..."
-msgstr "C&PU..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1575
-msgid "&NetPlay..."
-msgstr "&Jogo em rede..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1577
-msgid "&Controllers..."
-msgstr "&Controles..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1578
-msgid "CD-&ROM..."
-msgstr "CD&ROM..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1579
-msgid "&Sound..."
-msgstr "Á&udio..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1580
-msgid "&Graphics..."
-msgstr "&Gráficos..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1582
-msgid "&Plugins && Bios..."
-msgstr "&Extensões e BIOS..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1584
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1585
-msgid "&About..."
-msgstr "&Sobre..."
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1764
-msgid "Pcsx Msg"
-msgstr "Mensagens do PCSX"
-
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1767
-msgid "Error Loading Symbol"
-msgstr "Erro ao carregar símbolo"
-
-#: ../gui/AboutDlg.c:74
-msgid ""
-"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
-"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
-"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/AboutDlg.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n"
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be\n"
-"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n"
-"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General\n"
-"Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc."
-
-#: ../gui/AboutDlg.c:102
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)"
-
-#: ../gui/AboutDlg.c:103
-msgid "A PlayStation emulator."
-msgstr "Um emulador de PlayStation."
-
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
-msgid "Cheat Description:"
-msgstr "Descrição da trapaça:"
-
-#: ../gui/Cheat.c:306
-msgid "Open Cheat File"
-msgstr "Abrir arquivo de trapaça"
-
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
-msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)"
-msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX (*.cht)"
-
-#: ../gui/Cheat.c:346
-msgid "Save Cheat File"
-msgstr "Salvar um arquivo de trapaça"
-
-#: ../gui/Cheat.c:361
-msgid "All Files (*.*)"
-msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
-
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
-msgid "Cheat Codes"
-msgstr "Códigos de trapaça"
-
-#: ../gui/Cheat.c:405
-msgid "Enable"
-msgstr "Ligar"
-
-#: ../gui/Cheat.c:630
-msgid "Freeze value"
-msgstr "Congelar valor"
-
-#: ../gui/Cheat.c:729
-msgid "Modify value"
-msgstr "Modificar valor"
-
-#: ../gui/Cheat.c:737
-msgid "New value:"
-msgstr "Novo valor:"
-
-#: ../gui/Cheat.c:1134
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados da busca"
-
-#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:778
-msgid "Configure PCSX"
-msgstr "Configurar PCSX"
-
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
-msgid "No configuration required"
-msgstr "Não necessita de configuração"
-
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
-msgid "This plugin doesn't need to be configured."
-msgstr "Esta extensão não pode ser configurada."
-
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
-msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n"
-
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not open directory: '%s'\n"
-msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n"
-
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
-msgid "Simulate PSX BIOS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:103 ../data/pcsx.glade2:3178
-msgid "Memory Dump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Start Address (Hexadecimal):"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
-msgid "Length (Decimal):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
-msgid "Dump to File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to %s!"
-msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Memory Patch"
-msgstr "Cartão de memória 1"
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:188 ../data/pcsx.glade2:3199
-#, fuzzy
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Value (Hexa string):"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Memory Viewer"
-msgstr "Cartão de memória 1"
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço:"
-
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Texturas"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
-msgid "Emulation Paused."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:405
-msgid "Select PSX EXE File"
-msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:418
-msgid "PlayStation Executable Files"
-msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:454
-msgid "Not a valid PSX file"
-msgstr "Não é um arquivo válido de PSX"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:454
-msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
-msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:485 ../gui/Gtk2Gui.c:610
-msgid "CD ROM failed"
-msgstr "CDROM falhou"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:493 ../gui/Gtk2Gui.c:618
-msgid "The CD-ROM could not be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:507
-msgid "Could not run BIOS"
-msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:507
-msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
-msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno."
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:536
-msgid "Open PSX Disc Image File"
-msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:556
-msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:771
-#, c-format
-msgid "Loaded state %s."
-msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:774
-#, c-format
-msgid "Error loading state %s!"
-msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:785
-#, c-format
-msgid "Saved state %s."
-msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo."
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:787
-#, c-format
-msgid "Error saving state %s!"
-msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:822 ../gui/Gtk2Gui.c:850
-msgid "Select State File"
-msgstr "Selecione o arquivo de estado"
-
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:893
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../gui/LnxMain.c:62
-#, c-format
-msgid "Creating memory card: %s\n"
-msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n"
-
-#: ../gui/LnxMain.c:325
-msgid ""
-" pcsx [options] [file]\n"
-"\toptions:\n"
-"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
-"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
-"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
-"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n"
-"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
-"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n"
-"\t-h -help\tDisplay this message\n"
-"\tfile\t\tLoads file\n"
-msgstr ""
-" pcsx [opções] [arquivo]\n"
-"\topções:\n"
-"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n"
-"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n"
-"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n"
-"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsx/pcsx."
-"cfg)\n"
-"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n"
-"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n"
-"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n"
-"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n"
-
-#: ../gui/LnxMain.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
-"without -nogui.\n"
-msgstr ""
-"PCSX não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n"
-
-#: ../gui/LnxMain.c:418
-msgid "Failed loading plugins!"
-msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!"
-
-#: ../gui/LnxMain.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not load CD-ROM!\n"
-msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n"
-
-#: ../gui/LnxMain.c:466
-#, c-format
-msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
-msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n"
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:56
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:74
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:80
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:323
-msgid "Select A File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:364
-msgid "Format this Memory Card?"
-msgstr "Formatar esse cartão de memória?"
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:366
-msgid ""
-"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
-"overwritten."
-msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado."
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:369
-msgid "Format card"
-msgstr "Formatar cartão"
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:393
-msgid "Create a new Memory Card"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:402
-msgid "New Memory Card.mcd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:503
-msgid "No free space on memory card"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:504
-msgid ""
-"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
-"slot first."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/MemcardDlg.c:667
-msgid "Memory Card Manager"
-msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
-
-#: ../gui/Plugin.c:211 ../data/pcsx.glade2:1487
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "IRQ SIO sempre ativada"
-
-#: ../gui/Plugin.c:212
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
-msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada"
-
-#: ../gui/Plugin.c:218
-#, c-format
-msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
-msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado"
-
-#: ../gui/Plugin.c:219
-#, c-format
-msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
-msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado"
-
-#: ../gui/Plugin.c:225
-#, c-format
-msgid "XA Enabled"
-msgstr "XA Ligado"
-
-#: ../gui/Plugin.c:226
-#, c-format
-msgid "XA Disabled"
-msgstr "XA Desligado"
-
-#: ../gui/Plugin.c:288
-msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:290
-msgid "Error opening SPU plugin!"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:293
-msgid "Error opening GPU plugin!"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:295
-msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:297
-msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
-msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:377
-msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:379
-msgid "Error closing SPU plugin!"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:381
-msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:383
-msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!"
-
-#: ../gui/Plugin.c:385
-msgid "Error closing GPU plugin!"
-msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
-
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:658
-#, c-format
-msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:677
-#, c-format
-msgid "Loaded CD Image: %s"
-msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"."
-
-#: ../libpcsxcore/cheat.c:147
-#, c-format
-msgid "Cheats loaded from: %s\n"
-msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n"
-
-#: ../libpcsxcore/cheat.c:179
-#, c-format
-msgid "Cheats saved to: %s\n"
-msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n"
-
-#: ../libpcsxcore/cheat.c:322 ../libpcsxcore/cheat.c:443
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sem título)"
-
-#: ../libpcsxcore/debug.c:317
-msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Erro ao alocar memória"
-
-#: ../libpcsxcore/debug.c:322
-msgid "Unable to start debug server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpcsxcore/debug.c:326
-msgid "Debugger started.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpcsxcore/debug.c:333
-msgid "Debugger stopped.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpcsxcore/misc.c:342
-#, c-format
-msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpcsxcore/misc.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
-msgstr "CD-ROM:"
-
-#: ../libpcsxcore/misc.c:388
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %s.\n"
-msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n"
-
-#: ../libpcsxcore/misc.c:428
-#, c-format
-msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
-msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n"
-
-#: ../libpcsxcore/misc.c:435
-msgid "COFF files not supported.\n"
-msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n"
-
-#: ../libpcsxcore/misc.c:439
-msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
-msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:181
-#, c-format
-msgid "Error loading %s: %s"
-msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:221
-#, c-format
-msgid "Could not load GPU plugin %s!"
-msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
-msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:340
-#, c-format
-msgid "Could not load SPU plugin %s!"
-msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:477
-#, c-format
-msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
-msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:531
-#, c-format
-msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
-msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:574
-#, c-format
-msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
-msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
-msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:739
-#, c-format
-msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:741
-#, c-format
-msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:743
-#, c-format
-msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:745
-#, c-format
-msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:747
-#, c-format
-msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:751
-#, c-format
-msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
-msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!"
-
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:759
-msgid "Plugins loaded.\n"
-msgstr "Extensões carregadas.\n"
-
-#: ../libpcsxcore/ppf.c:216
-#, c-format
-msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpcsxcore/ppf.c:292
-#, c-format
-msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpcsxcore/ppf.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
-msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
-
-#: ../libpcsxcore/psxmem.c:80
-msgid "Error allocating memory!"
-msgstr "Erro ao alocar memória!"
-
-#: ../libpcsxcore/psxmem.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
-msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n"
-
-#: ../libpcsxcore/r3000a.c:33
-#, c-format
-msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n"
-msgstr "Rodando o PCSX Versão %s (%s).\n"
-
-#: ../libpcsxcore/sio.c:345
-msgid "Connection closed!\n"
-msgstr "Conexão encerrada!\n"
-
-#: ../libpcsxcore/sio.c:371
-#, c-format
-msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n"
-msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n"
-
-#: ../libpcsxcore/sio.c:375
-#, c-format
-msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
-msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n"
-
-#: ../libpcsxcore/sio.c:391
-#, c-format
-msgid "Memory card %s failed to load!\n"
-msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n"
-
-#: ../libpcsxcore/sio.c:395
-#, c-format
-msgid "Loading memory card %s\n"
-msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55
-msgid "SoftGL Driver"
-msgstr "Extensão SoftGL"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:56
-msgid ""
-"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
-"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:58
-msgid "XVideo Driver"
-msgstr "Extensão XVideo"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:59
-msgid ""
-"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
-"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
-msgstr ""
-"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n"
-"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:62
-msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
-msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "Configurar vídeo do X11"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:45
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "Tamanho inicial da janela:"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:56
-msgid "Stretching:"
-msgstr "Escalonamento:"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:69
-msgid "Dithering:"
-msgstr "Colorização:"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:82
-msgid ""
-"320x240\n"
-"640x480\n"
-"800x600\n"
-"1024x768\n"
-"1152x864\n"
-"1280x1024\n"
-"1600x1200"
-msgstr ""
-"320x240\n"
-"640x480\n"
-"800x600\n"
-"1024x768\n"
-"1152x864\n"
-"1280x1024\n"
-"1600x1200"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:101
-msgid ""
-"0: None\n"
-"1: 2xSai\n"
-"2: 2xSuperSai\n"
-"3: SuperEagle\n"
-"4: Scale2x\n"
-"5: Scale3x\n"
-"6: HQ2X\n"
-"7: HQ3X"
-msgstr ""
-"0: Nenhum\n"
-"1: 2xSai\n"
-"2: 2xSuperSai\n"
-"3: SuperEagle\n"
-"4: Scale2x\n"
-"5: Scale3x\n"
-"6: HQ2X\n"
-"7: HQ3X"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:123
-msgid ""
-"0: Off (fastest)\n"
-"1: Game dependant\n"
-"2: Always"
-msgstr ""
-"0: Desligado (mais rápido)\n"
-"1: Depende do Jogo\n"
-"2: Sempre"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:146
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "Manter proporção 4:3"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:161
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:165
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
-msgstr "Alternar entre tela cheia e janela."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:187
-msgid "<b>Screen</b>"
-msgstr "<b>Tela</b>"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:216
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Mostrar taxa de FPS"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:220
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
-msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:232
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:249
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "Ligar pulo de quadros"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:253
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "Pula quadros ao exibir."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:270
-msgid "Set FPS"
-msgstr "Limite de FPS"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:287
-msgid "200.0"
-msgstr "200.0"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:310
-msgid "<b>Framerate</b>"
-msgstr "<b>Taxa de FPS</b>"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:339
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "Usar consertos específicos"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:366
-msgid "better g-colors, worse textures"
-msgstr "Transparências melhores, texturas piores."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:381
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Necessário para Dark Forces."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "Desenhar quadrados com triângulos"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410
-msgid "Repeated flat tex triangles"
-msgstr "Triângulos de textura plana repetidos"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "Desativar salvamento da CPU"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:442
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "Hack do bit ímpar/par"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:458
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "Para uma taxa de FPS precisa."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:473
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486
-msgid "PC FPS calculation"
-msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:504
-msgid "Pandemonium 2"
-msgstr "Para Pandemonium 2."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "Atualização tardia da tela"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:535
-msgid "Skip every second frame"
-msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "Pulo de quadros antigo"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "Expandir largura da tela"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "Ignorar brilho das cores"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596
-msgid "Disable coordinate check"
-msgstr "Desativar checagem de coordenadas"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:614
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr "Para Chrono Cross."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:627
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Para jogos de luta da Capcom."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:642
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Telas pretas de Lunar."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:657
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "Modo de compatibilidade."
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:670
-#, fuzzy
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:688
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:713
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:268
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:7
-msgid "PCSX"
-msgstr "PCSX"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:21
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:27
-msgid "Run _CD"
-msgstr "Rodar _CD"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:45
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "Rodar _imagem de CD..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:62
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "Rodar pela _BIOS"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:79
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "Rodar _EXE do PSX..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:101
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:123
-msgid "_Emulator"
-msgstr "_Emulador"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:129
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continue"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:146
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:168
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "_Trocar de imagem de CD..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:190
-msgid "_Save State"
-msgstr "_Salvar estado"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280
-msgid "Slot _1"
-msgstr "Unidade _1"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289
-msgid "Slot _2"
-msgstr "Unidade _2"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298
-msgid "Slot _3"
-msgstr "Unidade _3"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307
-msgid "Slot _4"
-msgstr "Unidade _4"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316
-msgid "Slot _5"
-msgstr "Unidade _5"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324
-msgid "_Other..."
-msgstr "_Outros..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:271
-msgid "_Load State"
-msgstr "_Carregar estado"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:357
-msgid "_Configuration"
-msgstr "C_onfiguração"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:363
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "_Extensões e BIOS..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:385
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "_Gráficos..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:400
-msgid "_Sound..."
-msgstr "Á_udio..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:415
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD_ROM..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:430
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "C_ontroles..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:450
-msgid "_CPU..."
-msgstr "_CPU..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:466
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "Cartões de _memória..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:483
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "Jogo em _rede..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:504
-msgid "Chea_t"
-msgstr "T_rapaça"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:513
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Navegar..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:528
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Buscar..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:554
-msgid "Memory _Dump"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:574
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:580
-msgid "_About PCSX..."
-msgstr "_Sobre o PCSX..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:613 ../data/pcsx.glade2:614
-msgid "Run CD"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:626
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:627
-msgid "Run ISO..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:648
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:649
-msgid "Continue..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:661
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:662
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:683 ../data/pcsx.glade2:1810
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "Configurar cartões de memória"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:684
-msgid "Memcards..."
-msgstr "Cartões de memória..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:696
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:697
-msgid "Graphics..."
-msgstr "Gráficos..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:709 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "Configurar áudio"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:710
-msgid "Sound..."
-msgstr "Áudio..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:722
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "Configurar CD-ROM"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:723
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:735
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:736
-msgid "Controllers..."
-msgstr "Controles..."
-
-#: ../data/pcsx.glade2:879
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "Selecione o diretório para a busca"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:895
-msgid "Search in:"
-msgstr "Buscar em:"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1168
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Gráficos:"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1181
-msgid "Sound:"
-msgstr "Áudio:"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1196
-msgid "Controller 1:   "
-msgstr "Controle 1:"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1211
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "Controle 2:"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1226
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-ROM:"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1264
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>Extensões</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1325
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1375
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "Configurar CPU"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1419
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "IRQ da SPU sempre ativada"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1435
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "Filmes em preto e branco"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1469
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "Ativar interpretador da CPU"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1503
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "Desativar áudio de CD"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1519
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "Desativar decodificação de XA"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1571
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opções</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1612
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1626
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>Tipo do sistema</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1674
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "Configurar jogo em rede"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1760
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>Jogo em rede</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1886 ../data/pcsx.glade2:2283
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1936 ../data/pcsx.glade2:2333
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:1986 ../data/pcsx.glade2:2383
-msgid "Un/Delete"
-msgstr "Apagar/Desfazer"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:2079
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:2139 ../data/pcsx.glade2:2189 ../data/pcsx.glade2:3002
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:2476
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:2572
-msgid "<b>Cheat Codes</b>"
-msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:2736
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:2799
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"Valor igual à\n"
-"Valor diferente de\n"
-"Intervalo\n"
-"Somado por\n"
-"Subtraído por\n"
-"Aumentado\n"
-"Diminuído\n"
-"Diferente\n"
-"Sem mudanças"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:2831
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
-msgstr ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:3035
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr "Resultados encontrados:"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:3070
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:3106
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:3135
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>Busca de trapaças</b>"
-
-#: ../data/pcsx.glade2:3291
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsx.glade2:3326
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:38
-msgid "Mac OS X Sound"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:40
-msgid "ALSA Sound"
-msgstr "Sistema ALSA"
-
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "OSS Sound"
-msgstr "Sistema OSS"
-
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
-#, fuzzy
-msgid "SDL Sound"
-msgstr "Sistema OSS"
-
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
-msgid "PulseAudio Sound"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
-msgid "NULL Sound"
-msgstr "Sem som"
-
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
-"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
-msgstr ""
-"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
-"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:42
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:54
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolação:"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:68
-msgid "Reverb:"
-msgstr "Reversão:"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:81
-msgid ""
-"Low\n"
-"Medium\n"
-"Loud\n"
-"Loudest"
-msgstr ""
-"Mínimo\n"
-"Médio\n"
-"Alto\n"
-"Máximo"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:95
-msgid ""
-"Off\n"
-"Simple\n"
-"Playstation"
-msgstr ""
-"Desligada\n"
-"Simples\n"
-"PlayStation"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:111
-msgid ""
-"None\n"
-"Simple\n"
-"Gaussian\n"
-"Cubic"
-msgstr ""
-"Nenhuma\n"
-"Simples\n"
-"Gaussiana\n"
-"Cúbica"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:132
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Geral</b>"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:163
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "Ajustar velocidade da XA"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:167
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais."
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184
-msgid "<b>XA Music</b>"
-msgstr "<b>Música XA</b>"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:215
-msgid "High compatibility mode"
-msgstr "Modo de alta compatibilidade"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:219
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU."
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:231
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr "Esperar pela IRQ da SPU"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:235
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos."
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:247
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "Som em canal único"
-
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:251
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho."
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdr-libcdio.c:29 ../plugins/dfcdrom/cdr-linux.c:29
-msgid "CD-ROM Drive Reader"
-msgstr "Leitor de unidade de CDROM"
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdr-null.c:26
-msgid "CDR NULL Plugin"
-msgstr "Sem unidade de CDROM"
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:219
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:8
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "Configuração do CDROM"
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:33
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
-msgstr ""
-"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado."
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:44
-msgid "Select CD-ROM device"
-msgstr "Selecione uma unidade de CDROM"
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:72
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "Selecione o modo de leitura:"
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:83
-msgid ""
-"Normal (No Cache)\n"
-"Threaded - Faster (With Cache)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:114
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):"
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:159
-msgid "Spindown Time:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:170
-msgid ""
-"Default\n"
-"125ms\n"
-"250ms\n"
-"500ms\n"
-"1s\n"
-"2s\n"
-"4s\n"
-"8s\n"
-"16s\n"
-"32s\n"
-"1min\n"
-"2min\n"
-"4min\n"
-"8min\n"
-"16min\n"
-"32min"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:216
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):"
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:248
-msgid "hseparator"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:258
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "Ligar leitura de subcanal"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61
-msgid "OpenGL Driver"
-msgstr "Extensão OpenGL"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63
-msgid "Pete Bernert"
-msgstr "Pete Bernert"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64
-msgid ""
-"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
-"Coded by Pete Bernert\n"
-msgstr ""
-"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n"
-"Programada por Pete Bernert\n"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "Configuração da extensão OpenGL"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138
-msgid "Textures"
-msgstr "Texturas"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualidade:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191
-msgid "0: don't care - Use driver's default textures"
-msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179
-msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180
-msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181
-msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182
-msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225
-msgid "0: None"
-msgstr "0: Nenhum"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211
-msgid "1: Standard - Glitches will happen"
-msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212
-msgid "2: Extended - No black borders"
-msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213
-msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D"
-msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214
-msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D"
-msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215
-msgid "5: Standard + smoothed sprites"
-msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216
-msgid "6: Extended + smoothed sprites"
-msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227
-msgid "Filtering:"
-msgstr "Filtragem:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235
-msgid "HiRes Tex:"
-msgstr "Textura em alta resolução:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263
-msgid "0: None (standard)"
-msgstr "0: Nenhuma (padrão)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253
-msgid "1: 2xSaI (much vram needed)"
-msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254
-msgid "2: Scaled (needs tex filtering)"
-msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265
-msgid "Window options"
-msgstr "Opções da janela"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314
-msgid "Keep psx aspect ratio"
-msgstr "Manter proporção do PSX"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330
-msgid "Dithering"
-msgstr "Colorização"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346
-msgid "Framerate"
-msgstr "Taxa de FPS"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "Limite manual de FPS"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "Usar limite de FPS"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402
-msgid "FPS limit auto-detection"
-msgstr "Autodetecção do limite de FPS"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "Usar pulo de quadros"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilidade"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr "Texturas do framebuffer:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450
-msgid "Offscreen Drawing:"
-msgstr "Desenhos de fora da tela:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr "Acesso ao framebuffer:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466
-msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)"
-msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474
-msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504
-msgid "0: None - Fastest, most glitches"
-msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492
-msgid "1: Minimum - Missing screens"
-msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493
-msgid "2: Standard - OK for most games"
-msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494
-msgid "3: Enhanced - Shows more stuff"
-msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495
-msgid "4: Extended - Causing garbage"
-msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527
-msgid "0: Emulated vram - Needs FVP"
-msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516
-msgid "1: Black - Fast, no effects"
-msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517
-msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow"
-msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518
-msgid "3: Gfx card & soft - slow"
-msgstr "3: Placa e software - Lento"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551
-msgid "0: Emulated vram - ok most times"
-msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539
-msgid "1: Gfx card buffer reads"
-msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540
-msgid "2: Gfx card buffer moves"
-msgstr "2: Escrita no buffer da placa"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541
-msgid "3: Gfx buffer reads & moves"
-msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542
-msgid "4: Full Software (FVP)"
-msgstr "4: Todo em software (FVP)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "Consertos específicos para jogos"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584
-msgid "Direct FB updates"
-msgstr "Atualização direta do framebuffer"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600
-msgid "Swap front detection"
-msgstr "Detecção da inversão frontal"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "Desligar checagem de coordenadas"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624
-msgid "Soft FB access"
-msgstr "Acesso ao framebuffer por software"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632
-msgid "PC fps calculation"
-msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648
-msgid "Yellow rect (FF9)"
-msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr "Sem subtração na mesclagem"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664
-msgid "Lazy upload (DW7)"
-msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "Hack do ímpar/par"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "Ajustar largura da tela"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688
-msgid "Old texture filtering"
-msgstr "Filtragem de textura antiga"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696
-msgid "Additional uploads"
-msgstr "Envio de dados adicionais"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704
-msgid "unused"
-msgstr "Não usado"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712
-msgid "Fake 'gpu busy'"
-msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelânea"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743
-msgid "Scanlines"
-msgstr "Scanlines"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751
-msgid "Blending (0..255, -1=dot):"
-msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759
-msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)"
-msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767
-msgid "Use OpenGL extensions (recommended)"
-msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775
-msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)"
-msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783
-msgid "Line mode (polygons will not get filled)"
-msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)"
-msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799
-msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)"
-msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852
-msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert"
-msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861
-msgid "Homepage: http://www.pbernert.com"
-msgstr "Página: http://www.pbernert.com"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879
-msgid "Version: 1.78"
-msgstr "Versão: 1.78"
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:48
-msgid "D-Pad Up"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
-msgid "D-Pad Down"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:50
-msgid "D-Pad Left"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:51
-msgid "D-Pad Right"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:52
-msgid "Cross"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:53
-msgid "Circle"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:54
-msgid "Square"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:55
-msgid "Triangle"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:56
-msgid "L1"
-msgstr "L1"
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:57
-msgid "R1"
-msgstr "R1"
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:58
-msgid "L2"
-msgstr "L2"
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:59
-msgid "R2"
-msgstr "R2"
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:60
-msgid "Select"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:61
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:62
-msgid "L3"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:63
-msgid "R3"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:67
-msgid "L-Stick Right"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:68
-msgid "L-Stick Left"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:69
-msgid "L-Stick Down"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:70
-msgid "L-Stick Up"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:71
-msgid "R-Stick Right"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:72
-msgid "R-Stick Left"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:73
-msgid "R-Stick Down"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:74
-msgid "R-Stick Up"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
-msgid "Rightup"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
-msgid "Rightdown"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
-msgid "Leftup"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
-msgid "Leftdown"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
-#, c-format
-msgid "Joystick: Button %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
-#, c-format
-msgid "Joystick: Axis %d%c"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
-#, c-format
-msgid "Joystick: Hat %d %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
-msgid "Keyboard:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
-msgid "(Not Set)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:539
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:581
-msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
-msgid "Button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:22
-msgid "Gamepad/Keyboard Input"
-msgstr "Entrada do gamepad ou teclado"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
-msgid "Device:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
-msgid ""
-"Digital Pad\n"
-"Analog Pad"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:210
-msgid "Controller 1"
-msgstr "Controle 1"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:412
-msgid "Controller 2"
-msgstr "Controle 2"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:427
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Socket Driver"
-msgstr "Extensão SoftGL"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error connecting to %s: %s\n"
-msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Error allocating memory!\n"
-msgstr "Erro ao alocar memória!"
-
-#: ../plugins/dfnet/gui.c:39
-msgid "Nothing to configure"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/gui.c:95
-#, c-format
-msgid "IP %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
-msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:23
-msgid ""
-"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
-"\n"
-"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
-"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
-"\n"
-"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
-"the IP Address Control."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:63
-msgid "Copy PC IP to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:94
-msgid "Server (Player1)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:104
-msgid "Client (Player2)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:130
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:143
-msgid "Port Number"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:202
-msgid "Start Game"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:240
-msgid "Play Offline"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:29
-#, fuzzy
-msgid "Sio1 Driver"
-msgstr "Extensão SoftGL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM Device Reader"
-#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM"
-
-#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin"
-#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!"
-
-#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin"
-#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!"
-
-#~ msgid "Internal HLE Bios"
-#~ msgstr "BIOS HLE interna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump Memory..."
-#~ msgstr "&Cartões de memória..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1999-2003  PCSX Team\n"
-#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
-#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
-#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
-#~ msgstr ""
-#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n"
-#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
-#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
-#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"